10 PALAVRAS MÁGICAS DE VIAGEM ALEMANHA QUE VOCÊ DESEJAMOS TER EM INGLÊS!

862shares
  • Partilhar
  • Tweet
  • Pin

Este post pode conter links de afiliados. Por favor confira minha política de privacidade e divulgação para mais informações.

Última atualização em 6 de março de 2021 por Sophie Nadeau

Uma das melhores partes do aprendizado de uma nova língua é todo o vocabulário interessante, único, peculiar e estranho que vem junto! Quando se trata de alemão, há muitas palavras mágicas de viagem alemãs que simplesmente não existem na língua inglesa (embora, obviamente, todos nós desejemos que existam!)

Fui criado num lar bilingue e tenho aprendido novas línguas desde antes mesmo de compreender o conceito de ‘língua’. E uma língua que sempre me fascinou é… o alemão. Uma língua bastante lógica, está cheia de palavras compostas. Ah, e uma nota rápida sobre substantivos alemães: eles sempre começam com uma letra maiúscula – apenas uma palavra de aviso antes de você começar a pensar que eu estava um pouco entusiasmado demais na frente gramatical hoje…

Palavras de Viagem Alemãs que você vai desejar que tivéssemos em inglês!

#1 Fernweh (n.)

Embora não haja tradução direta para ‘Fernweh’ na língua inglesa, a tradução literal é ‘far-sickness’ – é uma daquelas palavras compostas das quais eu estava falando! Você sabe aqueles sentimentos de comichão nos pés, abrindo cada negócio de viagem que encontra seu caminho para sua caixa de entrada de e-mail e sonhando um pouco demais sobre sua próxima aventura durante seu intervalo para o café? Bem, a palavra ‘Fernweh’ resume todos esses sentimentos e mais.

Se você fosse traduzir Fernweh para o inglês, então seu equivalente seria ‘wanderlust’. Ironicamente, Wanderlust é uma palavra emprestada do alemão, que veio a ter um significado diferente em inglês. A palavra era originalmente um verbo alemão ‘Wandern’ (‘andar’) e ainda hoje significa isto em alemão.

#2 Gemütlichkeit (n.)

Embora esta palavra seja muitas vezes traduzida como simplesmente ‘aconchegante’, a palavra transmite muito mais do que isto, e seria imediatamente óbvio para qualquer falante de alemão. Gemütlichkeit tem tudo a ver com alcançar o equilíbrio perfeito entre aconchegante, quente e confortável.

Quando verifiquei a definição do dicionário, ela simplesmente retornou ‘simpatia ou genialidade’. No entanto, uma pequena pesquisa revelou que Gemütlichkeit é apenas uma daquelas palavras que você gostaria que tivéssemos em inglês… mas não tenha! Se você ouviu algo sobre o conceito dinamarquês de Hygge recentemente, então você pode pensar nisto como o equivalente alemão…

#3 Kopfkino (n.)

Eu amo absolutamente esta palavra, é uma palavra tão divertida de se dizer! Não acredita em mim? Tente dizer ‘Kopfkino’ em voz alta cinco vezes, muito rápido. Esta é mais uma daquelas palavras onde não há tradução real! Se você fosse traduzir, você literalmente teria ‘head cinema’.

E se você ainda não tivesse adivinhado, esta palavra é para aquelas situações em que você joga fora como você imagina que um cenário iria na sua cabeça. Eu gosto de pensar nesta palavra como todas aquelas vezes que estou na biblioteca (e que era para estar estudando), mas me encontro olhando sem rumo pela janela e sonhando em encontrar a França medieval, ou lendo mais sobre o Arco Original do Triunfo na Provença!

#4 Luftschloss (n.)

A palavra alemã Luftschloss é literalmente traduzida como um ‘castelo aéreo’ e é tudo sobre os sonhos irrealistas que você possa ter. Uma tradução mais idiomática do inglês seria ‘um sonho de cachimbo’. Embora eu ache que esta palavra tenha conotações negativas, eu gosto de pensar que muitos sonhos irreais, são realmente realizáveis se você os planejar corretamente…

#5 Sehnsucht (n.)

Okay, tão engraçada história: quando eu procurei a tradução inglesa de ‘Sehnsucht’, o dicionário só retornou cerca de 500 possibilidades diferentes! Sim, esta é definitivamente uma palavra alemã intraduzível.

As palavras compostas de ‘Sehn’ e ‘Sucht’ são literalmente traduzidas como algo na linha de ‘ver vício’. Sehnsucht é basicamente um anseio indescritível por lugares distantes e objetivos indescritíveis. Pode ser traduzido como saudade, anseio, desejo, pingo, etc.

CS Lewis, o autor dos livros de Nárnia tinha algo interessante a dizer sobre esta palavra alemã peculiar; “Aquela coisa inominável, desejo pelo qual nos penetra como um espadim ao cheiro da fogueira, o som de patos selvagens voando por cima, o título de The Well at the World’s End, as linhas de abertura de “Kubla Khan”, as teias de aranha da manhã no final do verão, ou o barulho das ondas cadentes”. Talvez a melhor maneira de resumir esta palavra seja descrevê-la como nostalgia de pensamento futuro…

#6 Sprachgefühl (n.)

Embora não estritamente relacionada a viagens, a palavra alemã Sprachgefühl é para descrever aquelas pessoas que apenas têm um verdadeiro talento para aprender novas línguas! Você sabe aquela garota da sua aula de espanhol na escola que poderia olhar o vocabulário uma vez e depois memorizá-lo? Ou aquele cara em francês que poderia simplesmente imitar perfeitamente o sotaque parisiense?

Bem, Sprachgefühl é a minha nova palavra favorita para descrever essas pessoas! Decidi adicioná-la à lista de palavras de viagem alemãs que você deve conhecer porque falar outras línguas além de você é uma grande parte de ver o mundo!

Sadly, eu não sou uma dessas pessoas, abençoada com a arte de ‘Sprachgefül’. Felizmente, eu tinha aprendido uma série de dicas e truques para aprender uma nova língua durante os últimos anos, no entanto…

#7 Torschlusspanik (n.)

Agora, esta é uma daquelas palavras de viagem alemãs perfeitas para descrever o que eu sinto sobre a minha vida neste momento! Torschlusspanik é uma palavra alemã que significa algo do tipo “medo de que o tempo esteja a esgotar-se para atingir os seus objectivos”. Literalmente traduzido como ‘gate-closing panic’, isto também pode ser aquela sensação que se tem quando se está perto do fim de um prazo de ensaio e mal se abriu um livro!

#8 Waldeinsamkeit (n.)

Waldeinsamkeit é mais uma palavra composta de ‘Wald’ que significa madeira e Einsamkeit que significa apenas madeira. Portanto, significava literalmente a sensação de estar sozinho em uma floresta. Você sabe aquelas vezes em que você simplesmente pára e pensa para si mesmo como é belo o mundo ao seu redor? Bem, agora você tem uma nova palavra para esse sentimento indescritível!

#9 Zeitgeist (n.)

Viagem não tem necessariamente de ser geográfica, mas também pode ser uma viagem através do próprio tempo. Zeitgeist é quando você capta a sensação de uma determinada época ou década. Zeitgeist tem tudo a ver com captar a vibração de um momento específico no tempo…

#10 Para si!

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.