È improprio in inglese leggere il numero 1100 come “eleven hundred”?

Il numero “1100” può, a seconda del contesto, essere ragionevolmente letto come “eleven hundred”, “one thousand one hundred”, “one one zero zero”, a seconda di cosa rappresenta. Alcune cose sono tipicamente contate in gruppi di 100 (ad esempio gli anni), e alcune cose che sembrano essere un singolo numero in realtà rappresentano la concatenazione di due numeri o quattro numeri.

Se un numero di quattro cifre è scritto con una virgola tra il posto delle centinaia e delle migliaia, dovrebbe quasi generalmente essere letto descrivendo il numero di migliaia, e il numero di cose oltre quello, eccetto come notato sotto. Per i numeri senza virgola, suggerirei il seguente

0000 -- zerozero, zerozero000N -- triple-zero N00N0 -- double-oh-N-zero00NX -- double-oh-N-XN000 -- N thousandN00M -- N thousand MN0II -- N thousand II or ten/twenty/thirty/etc. IIHH00 -- HH hundredHH0N -- HH oh NHHII -- HH II

Nota che gli zeri iniziali hanno generalmente senso solo per cose come i numeri di telefono. Le altre formulazioni sono applicabili anche agli anni e agli indirizzi, e N000 e HH00 sono adatti per l’uso quando si contano cose il cui conteggio è multiplo di 100.

Per i numeri che rappresentano conteggi di cose (ma non rappresentano anni solari come il 1980 o il 2014), è ragionevole usare la forma di conteggio a due cifre più “centinaia” se tutti gli altri conteggi con cui potrebbe logicamente confrontarsi sono espressi solo con due cifre significative. Se i bidoni hanno 450, 1.100, 2.000 e 5.700 articoli, potrebbero essere letti come “quattrocentocinquanta, undici cento, duemila e cinquantasette cento”. Se invece le quantità fossero state 453, 1.100, 2.017 e 5.706, allora dovrebbero essere lette come “quattrocentocinquantatre, millecento, duemiladiciassette e cinquemilasettecento e sei”. Anche se il secondo numero è un multiplo di 100, dovrebbe essere espresso nella stessa forma degli altri.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.