Greckie piosenki, które stały się ogromnymi międzynarodowymi przebojami

Międzynarodowy przemysł muzyczny w końcu wydawał się wziąć swoje pierwsze zawiadomienie o Grecji podczas burzliwej dekady lat sześćdziesiątych. Międzynarodowi piosenkarze dali nowe, nowoczesne skręty do unikalnych melodii kraju, podczas gdy przedstawiając obraz Grecji jako słoneczny kraj śródziemnomorski z otwartym sercem, uśmiechniętych, gościnnych ludzi, którzy cieszyli się życiem w pełni.

Ta dekada, znana jako jedna z najbardziej płodnych er muzyki popularnej, oznacza pierwszy raz, że greckie piosenki zostały przyjęte przez międzynarodowych muzyków i przetłumaczone na ich własne języki.

Po raz pierwszy, piosenki Manos Hadjidakis i Mikis Theodorakis były śpiewane w języku angielskim, francuskim i włoskim przez piosenkarzy i zespołów, takich jak Beatlesi, Julie London i Eartha Kitt.

Nawet takich jak Ann Margaret, Johnny Mathis, Dalida, Edith Piaf i Caterina Valente miał wersje greckich klasycznych melodii. Piosenki Manosa Hadjidakisa były nawet śpiewane w języku koreańskim!

W tym samym czasie, muzycy jazzowi tacy jak Dizzy Gillespie, Duke Ellington, Henry Mancini i inni wykonywali wersje greckich piosenek ze swoimi zespołami, lub włączali greckie melodie do swoich własnych improwizacji.

Inni greccy kompozytorzy, którzy mieli wersje swoich piosenek interpretowane w językach obcych były Mimis Plessas (w języku hiszpańskim przez Claudia Delmet), Takis Morakis (w języku angielskim przez Sofia Loren i Julie London), Thanos Mikroutsikos (w języku włoskim przez Milva) i Nikos Xydakis (w języku hiszpańskim przez Claudia Delmer).

Podczas pobytu w Paryżu w latach 60. kompozytor Giannis Spanos napisał piosenkę „Sidonie”, która została zaśpiewana przez Brigitte Bardot w filmie „A Very Private Affair”. Całkiem niedawno, francuski zespół Swift Squad dostosowane kompozycję jego z 1971 hit filmu Ekeino to Kalokairi („That Summer”).

British DJ i producent Frenic miał ogromny hit w greckim radiu z instrumentalnej wersji „San me Koitas” (When You Look at Me) o nazwie „All in Perspective” z filmu o tej samej nazwie. Tunel został pierwotnie śpiewane przez Yiannis Fertis i Aphroditi Manou.

W ubiegłym roku, niemiecki piosenkarz Christian Ronig oferowane własne interpretacje piosenek Vassilis Tsitsanis i Apostolos Kaldaras na albumie o nazwie „Grecja jest moja”. Jego głos przywodzi na myśl innego miłośnika Grecji i greckiej kultury, Leonarda Cohena. (A mówiąc o Leonardzie Cohenie, jego piosenka „Dance to the End of Love” mogła bardzo łatwo być grecką piosenką).

Inny niemiecki muzyk, Rainer Kirchmann, współpracował z grecką piosenkarką Marią Farantouri na albumie zatytułowanym „Ilios kai Xronos”, interpretując piosenki wielkich greckich kompozytorów.

Amerykańska piosenkarka Jocelyn B. Smith wydała album z piosenkami Mikisa Theodorakisa. Niedawno, Pink Martini, pop swing zespół z Oregonu, wydany wielką wersję „Ta Pedia Tou Peiraia” z klasycznego filmu „Never on Sunday”.

Romański sopran Angela Gheorghiu również niedawno oferowane wielką interpretację „Paei Efyge do Traino” przez Manos Hadjidakis.

.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.