Kansainvälinen musiikkiteollisuus näytti vihdoin kiinnittävän huomiota Kreikkaan 1960-luvun myrskyisällä vuosikymmenellä. Kansainväliset laulajat antoivat uusia, moderneja käänteitä maan ainutlaatuisille melodioille ja kuvasivat samalla kuvaa Kreikasta aurinkoisena Välimeren maana, jossa oli avosydämisiä, hymyileviä ja vieraanvaraisia ihmisiä, jotka nauttivat elämästä täysillä.
Tällä vuosikymmenellä, joka tunnetaan yhtenä populaarimusiikin hedelmällisimmistä aikakausista, kreikkalaiset laulut omaksuttiin ensimmäistä kertaa kansainvälisten muusikoiden toimesta ja käännettiin heidän omille kielilleen.
Ensimmäistä kertaa Manos Hadjidakisin ja Mikis Theodorakisin lauluja lauloivat englanniksi, ranskaksi ja italiaksi sellaiset laulajat ja yhtyeet kuin Beatles, Julie London ja Eartha Kitt.
Jopa Ann Margaretilla, Johnny Mathisilla, Dalidalla, Edith Piafilla ja Caterina Valentella oli versioita kreikkalaisista klassikkokappaleista. Manos Hadjidakisin lauluja laulettiin jopa koreaksi!
Yhtä aikaa jazzmuusikot, kuten Dizzy Gillespie, Duke Ellington, Henry Mancini ja muut, esittivät yhtyeidensä kanssa versioita kreikkalaisista lauluista tai sisällyttivät kreikkalaisia melodioita omiin improvisaatioihinsa.
Muita kreikkalaisia säveltäjiä, joiden lauluista on tulkattu versioita vieraille kielille, olivat Mimis Plessas (espanjaksi Claudia Delmetin tulkitsemana), Takis Morakis (englanniksi Sofia Lorenin ja Julie Londonin tulkitsemana), Thanos Mikroutsikos (italiaksi Milvan tulkitsemana) ja Nikos Xydakis (espanjaksi Claudia Delmerin tulkitsemana).
Asuessaan Pariisissa 1960-luvulla säveltäjä Giannis Spanos kirjoitti laulun ”Sidonie”, jonka Brigitte Bardot lauloi elokuvassa ”A Very Private Affair”. Aivan hiljattain ranskalainen Swift Squad -yhtye sovitti hänen sävellyksensä vuoden 1971 hittielokuvasta Ekeino to Kalokairi (”That Summer”).
Britti-DJ ja -tuottaja Frenic sai valtavan hitin kreikkalaisessa radiossa instrumentaaliversiolla kappaleesta ”San me Koitas” (”Kun katsot minua”) nimeltä ”All in Perspective” samannimisestä elokuvasta. Kappaleen lauloivat alun perin Yiannis Fertis ja Aphroditi Manou.
Viime vuonna saksalainen laulaja Christian Ronig tarjosi omia tulkintojaan Vassilis Tsitsanisin ja Apostolos Kaldarasin lauluista albumilla ”Greece is Mine”. Hänen äänensä tuo mieleen toisen Kreikan ja kreikkalaisen kulttuurin rakastajan, Leonard Cohenin. (Ja Leonard Cohenista puheen ollen, hänen kappaleensa ”Dance to the End of Love” olisi hyvin helposti voinut olla kreikkalainen kappale).
Toinen saksalainen muusikko, Rainer Kirchmann, teki yhteistyötä kreikkalaisen laulaja Maria Farantourin kanssa albumilla nimeltä ”Ilios kai Xronos”, jolla hän tulkitsi suurten kreikkalaissäveltäjien kappaleita.
Yhdysvaltalainen laulaja Jocelyn B. Smith julkaisi levyn, jolla oli lauluja Mikis Theodorakiksen säveltämiä. Hiljattain Pink Martini, pop-swing-yhtye Oregonista, julkaisi upean version klassikkoelokuvasta ”Ta Pedia Tou Peiraia” kappaleesta ”Never on Sunday”.
Romanialainen sopraano Angela Gheorghiu tarjosi hiljattain myös upean tulkinnan Manos Hadjidakisin kappaleesta ”Paei Efyge to Traino”.