De flesta barn börjar lära sig ett talat språk redan när de föds. Men eftersom hjärnan blir mindre flexibel med åldern är det svårt för barn att behärska ljuden och intonationen i ett andra språk senare, vilket gör att de låter annorlunda än vad en infödd talare skulle göra.
Detta kan förklara varför människor behåller sin accent flera år efter att de flyttat till ett nytt land och lärt sig ett andra eller tredje språk, säger Katharine Nielson, utbildningsansvarig på Voxy, ett företag för språkinlärning med säte i New York City.
”Det är svårt att lära sig att göra de olika ljuden”, säger Nielson till Live Science. ”Du kan inte lära dig ett andra språk på samma sätt som du lär dig ditt första språk.”
Bebisar kan skilja mellan de olika ljuden som människor gör, men den förmågan minskar runt fem års ålder, eftersom hjärnan blir mindre plastisk, eller flexibel. Det japanska språket skiljer till exempel inte mellan L och R, vilket gör det svårt för infödda japaner som inte utsätts för engelska ljud förrän senare i livet att uttala ord som ”hiss” korrekt.
”När man är 5-6 år gammal är det svårt att skaffa sig ett inhemskt uttal, eftersom man helt enkelt inte hör ljuden på samma sätt”, säger Nielson.
En annan komplicerande faktor är det sätt på vilket människor tenderar att lära sig ytterligare språk. Många elever lär sig att skriva språket först och att tala det i andra hand, säger Nielson. De kan till exempel lära sig långa listor med ordförrådsord utan att ta tillfället i akt att säga orden till en infödd talare som kanske kan rätta till ett felaktigt uttalat ord eller en olämpligt betonad stavelse.
Att lyssna på infödda talare är till stor hjälp, sa Nielson. Elever som lär sig spanska kan till exempel lyssna på sånger eller titta på såpoperor och kvällsnyheter, särskilt när dessa program innehåller undertexter som kan hjälpa eleverna att se ordet och höra dess uttal, sade Nielson.
En del skådespelare kan lära sig att imitera accenter med röstcoacher, men detta är mer av en mekanisk metod, sade Nielson.
”De ändrar sitt sätt att artikulera”, sade hon. ”De kommer på hur de ska använda munnen för att skapa olika ljud.”
En del språklärare tränar eleverna i att fysiskt ändra sitt sätt att tala, men andra lärare fokuserar på språkets rytm.
Att lära sig intonationen och den lexikala betoningen av ett språk är ett bra sätt att lyckas även om vissa ljud ger upphov till utmaningar, sa Nielson. Ordet ”anekdot” är t.ex. ganska begripligt om en person ersätter den första vokalen med en annan. Men om en person blandar ihop betoningen och säger ”ah-nek-doe-tee” i stället för ”an-nek-dote” kan en lyssnare ha svårt att förstå.
Det samma gäller för hur människor betonar ord i en mening. ”Det är en verklig utmaning om du inte får feedback om var dina misstag finns”, säger Nielson. ”Människor tenderar att föra över stressmönstret från sitt första språk.”
Att lära sig ytterligare ett språk har sina fördelar. Det kan förbättra koncentrationen och skydda mot demens. Men att tala utan accent är en av de svårare aspekterna att åstadkomma. Nielsons råd? ”Identifiera hur ljuden i språket fungerar och försök att producera dem själv”, säger hon.
Följ Laura Geggel på Twitter @LauraGeggel och Google+. Följ Live Science @livescience, Facebook & Google+. Originalartikel på Live Science.
Renoverade nyheter