Det självuttryck som tatueringar förkroppsligar kan få en bokstavlig innebörd genom att använda ord eller fraser. Detta kan innebära en enkel uppsättning ord, ett textblock från en älskad sång eller ett citat, eller så kan det vara så enkelt som att visa familjens stolthet med ett namn. Det finns många sätt att uttrycka sig genom att använda tatuerade ord, bland annat genom att använda ett annat språk.
De olika formerna av ord
Det finns uppskattningsvis 3 000-6 000 språk som finns över hela världen. Dessa språk har alla olika former, från symboler till ord, som är mycket lika det engelska språket. Även om inte alla språk kan behandlas finns det några vanliga språk som engelsktalande personer kan finna intressanta.
Spanska
Med miljontals talare och en djup kulturell bakgrund är spanskan ett romanskt språk som har sitt ursprung för flera tusen år sedan. Spanska ordtatueringar finns över hela världen och några vanliga är t.ex:
- Vivir – Att leva
- Confía en tu corazón – Lita på ditt hjärta
- Inmarcesible – Oförstörbar
- Serendípia – Serendipity
- Que sera, sera – Det som kommer att ske, kommer att vara
- Familia – Family
- Vive Rie Ama – Live, laugh, love
Franska
Allmänt känt som kärlekens språk, är det ingen överraskning att franska språktatueringar är trendiga. Detta flödande roliga språk erbjuder flera tatueringar som visar din sensuella sida tillsammans med din kärlek till kulturen.
- Toujours – Always
- La vie est belle – Life is Beautiful
- Espoir – Hope
- Soif de vivre – Lust på livet
- Sagesse – Visdom
- N’aie pas peur – Var inte rädd
- Confiance – Förtroende
- C’est la vie – Det är livet. Sådan är livet
-
Ce n’est pas la fin du monde – It’s not the end of the world
Asiatiska språk
Det går inte att diskutera ordtatueringar på främmande språk utan att fördjupa sig i asiatiska språk som kinesiska och japanska. Dessa är mycket populära symboler och kan spänna över både Ganzi och Kanji tecken tillsammans med flera andra. Dessa roliga tatueringar låter dig förmedla mening genom symboler och ser vackert exotiska ut på huden. Dessutom gör de det möjligt för dig att lägga till en personlig dold touch till din tatuering om du inte är infödd. Tecknen nedan, som kan översättas till att betyda ”Kärlek, vänskap, hälsa” kan vara en symbolisk och speciell för vem som helst.
Gaelic/Irish
En annan uppsättning språk som har djupa kulturella rötter är den gaeliska och irländska. Det finns flera former av gaeliska och olika ordbetydelser. Några av de mer populära tatueringsidéerna på detta språk är dock:
- Deirfiúr – syster
- Análaigh – Andas
- Neart – Styrka
- Thiocfaidh chun bheith pian neart – Smärta blir styrka
- Laoch – Krigare
- Buaidh No Bas – Seger eller död
Latin
Latin anses vara ett dött språk som inte längre talas. Latin är dock ryggraden i många nuvarande språk, bland annat engelska, och en populär ordform i tatueringssalonger. Några av de vanligaste latinska fraserna är bland annat:
- Carpe noctem – Ta vara på natten
- Carpe diem – Ta vara på dagen
- Nil desperandum – Förtvivla aldrig
- Semper ad meliora – Alltid mot bättre saker
- Temet nosce – Lär känna dig själv
- Veni, Vidi, Vici – Jag kom, jag såg, jag erövrade
Arabiska
Oavsett om du tycker att dess former är exotiska eller tycker att det är häftigt eller edgy, kan arabiska ordtatueringar vara ett roligt sätt att dekorera din kropp med ord. Det här språket skiljer sig mycket från det engelska språket och kan tilltala många eftersom det erbjuder en stor dold betydelse. Det kan också vara ett bra sätt att koppla samman med din familj eller ditt arv.
Tyska
Det tyska språket är ett böjt språk och har en rik historia som går tillbaka till det första århundradet före Kristus. Med över 90 miljoner talare är det ingen överraskning att detta språk tilltalar entusiaster av ordtatueringar. Tyska erbjuder också den roliga idén med ord som på engelska inte översätts till ett särskilt ord, utan i stället till en känsla. Några mer vanliga tyska ord som hittas på människor är bland annat:
- Fernweh – vandringslust
- Glauben – Tro
- Gesegnet – Välsignad
- Schwester – Syster
- Liebe – Love
- Augenblick – Moment
- Löwin – Lioness
Italienska
Italienska rundar av de romanska språken. Italienska är infödd i Italien och har mer än 60 miljoner talare över hela världen. Italienska är ett passionerat språk med en djup och rik bakgrund. Vanliga fraser för italienska ordtatueringar är:
- L’amore e cieco – Love is blind
- Smuovere mare e monti – To move heaven and earth
- Tutt oil padre, tale il figlio – Like father, like son
- Vivi e lascia vivere – Lev och låt leva
- L’amore domina senza regole – Kärleken styr utan regler
Användning av olika språk för tatueringar
Tatueringar är en unik form av självuttryck. De är både till nytta för den som bär dem och för dem som tittar på dem. Därför väljer människor ofta tatueringar som har en personlig betydelse, men utformningen och den slutliga placeringen av tatueringen bestäms av vad de vill att andra ska se.
Kulturell stolthet
För vissa människor vars anor kommer från en kultur eller ett land som har både ett eget språk och ett eget sätt att skriva, till exempel arabiska, kan det vara ett sätt att uttrycka sin stolthet över sina rötter att få ett ord eller en fras på detta språk. I det här fallet hålls själva ordet privat för dig, men du tillkännager för världen ditt arv, dina släktlinjer eller dina kopplingar till en annan plats och kultur.
Mysterium
Tatueringar kan vara ett sätt att bjuda in andra. Att ha en tatuering skriven på ett annat språk eller med ett tecken som inte finns i det engelska alfabetet är ett sätt att bjuda in andra att fråga: ”Vad betyder din tatuering?”. Om du vill ha kommentarer eller samtal om din tatuering är det ett utmärkt sätt att lägga till ett ord eller en fras på ett annat språk. Tatueringen nedan betecknar en Samuri-anda, men genom att använda ett annat språk kan du dela med dig av betydelsen av din tatuering om du vill eller låta den förbli ett mysterium.
Dold innebörd
Vissa kinesiska och japanska tecken har liknande streck, men olika betydelser. Det kinesiska tecknet för ”stark” på mandarin betyder till exempel också ”passion” på japanska. Att få en tatuering av ett tecken med dubbel betydelse är ett sätt att hålla en tatuering personlig samtidigt som den visas upp för alla att se. När du blir tillfrågad om dess betydelse, ge helt enkelt den offentliga versionen och behåll den andra för dig själv.
Placering
Det finns inga begränsningar för en ordtatuering när det gäller placering. Du kan hitta dessa tatueringar på axlar, ben, armar, rygg och bröst. En av de saker man bör tänka på när man placerar sitt utländska ord är hur stor den kommer att bli och hur synlig som du vill ha den. Om det är något som erbjuder personlig betydelse eller driver dig att lyckas som ”N’aie pas peur” kanske du vill sätta detta citat på handleden eller underarmen. Detta är ett ställe som du kan se och påminna dig själv dagligen. Om det däremot är ett större stycke eller ett större citat kommer du att hitta detta på ett större område som ryggen eller övre låret.
Överväganden för olika ordtatueringar
Såvida du inte behärskar språket du funderar på att få din nya tatuering på helt flytande, se till att du forskar om den exakta innebörden och ordalydelsen innan du får ditt bläck. Felstavade ord eller en felaktig översättning kan göra din tatuering till en pinsamhet snarare än en källa till stolthet.
Tänk på vilken riktning ett tecken tar och undvik att placera något upp och ner eller baklänges. Var uppmärksam på hur muskler eller ben kommer att kröka en tatuering, särskilt en med ett annat alfabet, för att undvika att ändra betydelsen av tatueringen.
Tänk länge och väl på vad kopplingen är till språket. Det är trots allt mer än troligt att du kommer att bli tillfrågad om ordets innebörd och vad det betyder för dig.
Allt handlar om översättning
Ord är ett bokstavligt sätt att sätta ditt hjärta i huden. Ord kan diskutera en känsla, en innebörd eller bara visa ditt arv. Att använda ett främmande språk, för att det är en del av ditt arv eller bara för att du gillar det, kan verkligen ge dina ordtatueringar djup och intriger. Även om denna typ av tatuering kan passa bokstavligen var som helst, se till att dubbelkolla dina betydelser eller citat med infödda talare för att försäkra dig om att du får rätt översättning. Hitta det språk som tilltalar dig och gå till din konstnär.