Cómo ‘maestro’ se convirtió en ‘señor’

Pregunto: Me pregunto cómo «maestro» se convirtió en «señor», y por qué «maestro» se refiere a un hombre joven, y «señor» a un hombre mayor. ¿Me lo puedes aclarar?

A: Ya hablamos del origen de «master» en el blog en 2015, pero lo resumiremos aquí para situar la aparición de «mister» y la evolución de «master» como término para referirse a un chico o a un joven.

El término «master» (deletreado mægster, magester o magister en inglés antiguo) se tomó prestado del latín, donde un magister era un jefe, una cabeza, un director o un superintendente.

La grafía «master» evolucionó gradualmente en el inglés antiguo tardío y en el inglés medio después de la conquista normanda, influenciada por las grafías anglonormandas maistre y mastre.

Cuando la palabra apareció por primera vez en inglés, según el Oxford English Dictionary, se refería a «una persona (predominantemente, un hombre) que tiene autoridad, dirección o control sobre la acción de otro u otros.»

La primera cita escrita del diccionario procede de la traducción al inglés antiguo que hizo el rey Ælfred a finales del 800 de un tratado en latín del papa Gregorio I, conocido comúnmente en inglés como Pastoral Care:

«Ðonne he gemette ða scylde ðe he stieran scolde, hrædlice he gecyðde ðæt he wæs magister & ealdormonn» («Cuando vio el pecado que debía castigar, mostró que era amo y señor»).

En el inglés antiguo tardío y en el inglés medio temprano, «master» era también un título prefijado al apellido o al nombre de un hombre, inicialmente para los hombres de la alta burguesía y más tarde para los hombres en general.

El ejemplo más antiguo en el OED es del Libro de Exeter, una colección de escritos anglosajones en la Biblioteca de la Catedral de Exeter.

Un documento de Exeter sin fecha, quizás escrito a finales del siglo X o principios del XI, se refiere a «mestre Odo, & mestre Leowines.»

La siguiente cita es de The Owl and the Nightingale (El búho y el ruiseñor), un poema del inglés medio que se cree que fue escrito a finales del siglo XII o principios del XIII:

«Maister nichole of guldeforde, / He is wis and war of worde». (Hemos insertado la definición entre corchetes.)

En el inglés medio tardío, la gente empezó a utilizar «Mr.», una versión abreviada de «master», como título «prefijado al apellido o al nombre de un hombre sin un título superior, honorífico o profesional», según el OED.

La abreviatura aparecía a veces con un punto y a veces sin él en los primeros tiempos. Hoy en día, aparece con punto en Estados Unidos y sin punto en el Reino Unido.

El primer ejemplo de Oxford procede de Letters and Papers of John Shillingford, Mayor of Exeter 1447-50, editado por Stuart Archibald Moore en 1871. La cita, fechada en algún momento antes de 1449, utiliza «Maister» y «Mr.» como títulos:

«Maister John Gorewyll Maister John Waryn Mr William Filham Sr Richard Kelyer and other som tyme chanons of þe said churche.»

(Hemos ido al documento original para ampliar la cita, y hemos añadido la definición entre corchetes.)

Inicialmente, el OED dice que «Mr.» era una «abreviatura gráfica» tácita, pero más tarde desarrolló «una realización hablada distinta».

Cuando la gente empezó a hablarlo, «Mr.» se pronunciaba como «master», pero «a partir del siglo XVI fue, al menos en el habla rápida o descuidada, tratado de forma proclive, con la consiguiente alteración de la vocal de la primera sílaba», según el diccionario.

Con «proclive», el OED quiere decir que la pronunciación de «Mr.» evolucionó gradualmente de «master» a «mister» a lo largo de los siglos XVI y XVII a medida que el término se unía a la palabra siguiente.

«Por lo tanto, a principios del siglo XVIII, master y Mr ya se consideraban palabras distintas», dice el OED, y «mister» era «simplemente una traducción ocasional de la pronunciación de la palabra de la que ‘Mr’ es la ortografía aceptada».

Cuando la palabra representada por «Mr.» apareció por primera vez por escrito a principios del siglo XVI, según las citas del OED, se deletreaba «myster», lo que probablemente reflejaba la forma en que se pronunciaba el término en aquella época.

El ejemplo más antiguo del diccionario procede de una entrada de 1523 en el Libro de Cuentas del Hospital de San Juan, Canterbury, 1510-1556:

«Paied to a carpenter by grete for mendyng of Myster Collettis house.»

El primer ejemplo escrito en el OED para la palabra deletreada «mister» es de una carta del 15 de marzo de 1642 de la esposa del alcalde de Waterford, Irlanda, durante las Guerras Confederadas Irlandesas:

«Este pasaje de Mister Richard Buttler ocurrió el día después del Día de los Doce.»

Mientras «mister» se desarrollaba en el siglo XVI como título prefijado para un hombre, dice el diccionario, la palabra «master» adquirió un nuevo sentido, «como prefijo del nombre de un niño o joven que no se consideraba lo suficientemente mayor para ser llamado ‘Mr.'»

Al principio, el título del niño se ampliaba a menudo a «pequeño maestro» o «joven maestro», especialmente cuando lo utilizaban los sirvientes para referirse a los hijos de la alta burguesía o la nobleza.

Por ejemplo, el OED cita una referencia a «yonge mayster Dauyd» en The Answere to the Fyrst Parte of the Poysened Booke, un tratado religioso de 1533 de Tomás Moro.

Y este ejemplo, sin modificador, es de una carta escrita alrededor de la misma época a Thomas Cromwell, ministro principal del rey Enrique VIII, por Henry Dowes, tutor del hijo de Cromwell, Gregory:

«Le agradó a su Maistershipp darme el encargo no solo de dar una atención diligente a Maister Gregory, sino también de instruirle en las buenas letras, en las maneras honestas, en las pastas de los instrumentos, y en las demás cualidades que le convienen.»

(Hemos ampliado la cita del OED para incluir más de la interesante letra, y hemos añadido la definición entre corchetes.)

El diccionario señala que «master» adquirió este sentido juvenil «después de la separación fonética de mister», aunque aparentemente antes de que la palabra «mister» apareciera realmente por escrito.

Una vez que «mister» se estableció como título de cortesía para un hombre, «master» quedó libre para asumir el nuevo papel de título de cortesía para un niño.

Ayuda a apoyar el blog de Grammarphobia con tu donación.
Y consulta nuestros libros sobre la lengua inglesa.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.