Tan vs Tanto på spanska – betydelser och användningsområden

På grund av deras likheter tenderar tan och tanto att orsaka viss förvirring bland spanska elever. Men även om dessa ord används i komparativa strukturer följer de olika regler. Därför kan vi inte använda dem på samma sätt. När de inser detta undrar många som lär sig spanska vad skillnaderna mellan tan och tanto är.

”Tan” används när man diskuterar kvaliteter och går alltid före ett adjektiv eller ett adverb. Det kan översättas med ”så”, ”som” eller ”hur”. ’Tanto’ används när man diskuterar kvantiteter och går efter ett verb eller före ett substantiv. Det betyder ”lika många”, ”lika mycket”, ”så många” eller ”så mycket”.

När man lär sig spanska kan det vara svårt att se skillnaden mellan dessa två termer. Därför kommer följande avsnitt att förklara de regler som du måste följa för att använda dessa ord samt några sammanhang och exempel för att se hur du kan tillämpa dem. I slutet kommer du att ha en bättre förståelse för ”tan” och ”tanto”.

Vad är skillnaden mellan tan och tanto på spanska?

På spanska används ”tan” och ”tanto” i liknande sammanhang. De kan båda användas för att göra en jämförelse eller för att betona något. Det är detta som vanligtvis förvirrar spanska inlärare, eftersom det är oklart vad skillnaderna är. Den största skillnaden mellan dem är de element som de arbetar med samt de betydelser som de fokuserar på, respektive.

Här är en jämförande tabell som visar de viktigaste skillnaderna mellan dem båda:

Tan Tanto
Klassificering Adverb Adjektiv – när det används tillsammans med ett substantiv
Adverb – när det används tillsammans med ett verb
Regler 1. Används endast tillsammans med ett adjektiv eller adverb
2. Står alltid före adverbet eller adjektivet
1. Används endast med substantiv och verb
När du ska använda Med kvaliteter och egenskaper Med kvantiteter

Nu ska vi se några frasstrukturer och de sammanhang där du kan använda dessa ord, vilket hjälper oss att verkligen befästa användningsområden och skillnader.

När och hur man använder tan & Tanto på spanska?

Som konstaterats tidigare kan ”tanto” och ”tan” användas i komparativa strukturer och för att betona egenskaper. Varje ord har dock sina egna regler och element att följa. I den här tabellen ser du de sammanhang där vi använder dessa ord samt några av deras skillnader.

Vord Användning Exempel
Tan 1. Att jämföra egenskaper och kvaliteter.
2. Att betona egenskaper och kvaliteter.
3. Att ställa frågor.
María es tan bonita como Laura
Maria är lika söt som Laura
¡Qué canción tan bonita!
Denna sång är så vacker!
¿Qué tan bien hablas español?
Hur bra talar du spanska?
Tanto 1. Att jämföra mängder i föremål och handlingar.
2. Att betona belopp och kvantiteter.
3. Att ställa frågor.
4. Att uttrycka numeriska approximationer.
Ayer no había tanta gente como hoy
I går var det inte lika många människor som i dag
No sabía que hablaras tantos idiomas
Jag visste inte att du talar så många språk
¿Qué tanto puedes comer?
Hur mycket kan du äta?
Marco tiene veintitantos años
Marco är i tjugoårsåldern

Denna tabell visar när och i vilka situationer man ska använda ”tan” respektive ”tanto”.

Nu är det dags att titta på varje användning i detalj och se hur vi kan bilda fraser och meningar för varje sammanhang för att börja öva dem så att vi tydligt kan förstå skillnaderna mellan dem och hur vi använder dem på rätt sätt.

För att jämföra personer och föremål

Det här är troligen ett av de vanligaste sätten att använda ’tan’ och ’tanto’ på spanska. Som ett resultat av detta är det också det sammanhang som du måste vara mer uppmärksam på.

Tan Tanto
Som Som många / Så mycket

Tan – ’Som’

Detta är den grundläggande struktur som vi använder i spanskan för att göra kvalitativa jämförelser med ’tan’. Följande exempel är avsedda att visa hur man använder detta ord med adjektiv.

tan + + como +

Liam es tan bueno en español como Charlotte
Liam är lika bra på spanska som Charlotte

Mi perro es tan grande como el de mi hermano
Min hund är lika stor som min brors

Om i stället för att prata om egenskaperna hos en person eller ett föremål, vill jämföra hur saker och ting görs, måste du använda följande frasstruktur:

Tan + + para + como +

Mateo es tan rápido para aprender como yo
Mateo är lika snabb på att lära sig som jag

Tu teléfono es tan malo para tomar fotos como el mío
Din telefon är lika dålig på att ta bilder som min

Märk dig över att ”tan”:

  • inte har någon plural- eller femininform och;
  • alltid går före ett adjektiv eller adverb.

Tanto – ’Så många’ eller ’Så mycket’

Vi konstaterade tidigare att till skillnad från ’tan’ fungerar ’tanto’ bara med substantiv och verb. Beroende på sammanhanget kan detta spanska ord översättas med ”så mycket” eller ”så många”. Observera att precis som ”much” och ”many” på engelska innebär ”tanto” kvantitet.

Här är den frasstruktur som vi använder när vi jämför handlingar eller verb.

+ + + tanto + como +

Luis come tanto como Michael
Luis äter lika mycket som Michael

Manuel trata de viajar tanto como puede
Manuel försöker resa så mycket han kan

När du använder ”tanto” för att jämföra substantiv måste du använda rätt pluralitet och genus med avseende på motsvarande substantiv. Här är en liten påminnelse:

  • Tanto – singular, maskulina substantiv
  • Tantos – plural, maskulina substantiv
  • Tanta – singular, feminina substantiv
  • Tantas – plural, feminina substantiv

+ + tanto + + como +

Yo tengo tantos amigos como Raquel
Jag har lika många vänner som Raquel

Este pastel tiene tanta mantequilla como aquel
Denna tårta har inte lika mycket smör som den där

I det första exemplet använder vi ”tantos” eftersom ”amigos” (vänner) är plural och maskulint, medan ”mantequilla” (smör) i det andra exemplet är singular och feminin.

Notera: Du kanske har märkt från exemplen i det här avsnittet att de engelska exemplen alltid slutar med formuleringen ”as much as” eller ”as many as”. Förenklat kan man säga att de innehåller ordet ”as” två gånger. Ett sätt att komma ihåg hur man bildar dessa ”tanto”-fraser när man använder ”lika mycket/flera som” är att det första ”as” är en del av ”tanto” och det andra ”as” motsvarar det spanska ordet ”como”.

För att betona egenskaper eller mängder

Ovanpå att göra jämförelser använder vi på spanska också dessa ord för att betona en kvalitet, egenskap eller kvantitet i meningar. Här är de direkta översättningarna för dessa termer i situationen.

Tan Tanto
So Så många / Så mycket

Tan – ’Så’

På grund av de element som det arbetar med, framhäver ’tan’ egenskaper hos en person, ett objekt eller en handling. Som ett resultat av detta översätts det med ”så”.

Tan +

No sabía que hablaras español tan bien
Jag visste inte att du talar spanska så bra

¡No tan rápido! Esa camisa no es tuya
Inte så snabbt, den där t-shirten är inte din!

Alejandra es tan grosera que no tiene amigos
Alejandra är så oförskämd att hon inte har några vänner

Si no comieras tan lento, no habríamos perdido el avión
Om du inte åt så långsamt hade vi inte förlorat planet

Tanto – ’Så många’ eller ’Så mycket’

So långt vet du att ’tanto’ fungerar med substantiv och verb. Vi kan också använda det för att betona dem, förutsatt att de står i relation till en kvantitet eller mängd. Därför betyder ”tanto” i det här sammanhanget ”så mycket” eller ”så många”.

+ tanto

Nunca había comido tanto en una fiesta
Jag har aldrig ätit så mycket på en fest

Su novio la quiere tanto y ella tan grosera que es
Hennes pojkvän älskar henne så mycket och hon är så oförskämd

Här är den frasstruktur som du måste använda när du vill betona mängden av personer eller föremål. Glöm inte att använda plural- och femininformen av ”tanto” om det behövs.

Tanto +

¿Quén compró tantos pasteles?
Vem köpte så många kakor?

Tanto dinero y no quiere invertir en su educación
Så mycket pengar och hon vill inte investera i sin utbildning

Tantas frutas que puedes probar y sólo quieres comer lo mismo
Så många frukter. som du kan prova och ändå vill du bara äta samma sak

Att ställa frågor

Den tredje och sista användningen av ”tan” och ”tanto” som inte många nya spanska inlärare känner till, är att ställa frågor. Detta kan vara mycket användbart när man ställer frågor om egenskaper eller kvantiteter.

Tan Tanto
Hur Hur många/Hur mycket

Närma dig: Du har säkert lagt märke till ett mönster mellan den engelska och den spanska översättningen. Även om de används på många liknande sätt (vilket gör det svårt att avgöra vilket som är korrekt) är ett enkelt sätt att skilja ”tan” och ”tanto” från varandra att det alltid ingår ett ”många” eller ”mycket” i fraser som använder ”tanto”. Detta beror på att ’tanto’ alltid hänvisar till en kvantitet och inte en kvalitet.

Tan – ’Hur’

I det här fallet kommer ’tan’ att översättas med ’hur’. Det måste fortfarande föregå antingen ett adjektiv eller ett adverbium. Vi använder det här ordet för att ställa frågor om en persons eller ett föremåls kvalitet eller egenskaper.

¿Qué + tan …?

¿Qué tan difícil es aprender español?
Hur svårt är det att lära sig spanska?

Oye, ¿sabes qué tan lejos está la casa de Miriam?
Hej, vet du hur långt det är till Miriams hus?

Tu coche está muy bonito, ¿qué tan rápido es?
Din bil är väldigt vacker, hur snabb är den?

Tanto – ”Hur många” eller ”Hur mycket”

Om du i stället för egenskaper vill ställa frågor om mängder och kvantiteter måste du använda ”tanto”. I dessa situationer kommer ”tanto” antingen att översättas med ”hur mycket” eller ”hur många”. Här är några exempel samt de meningsstrukturer som du måste följa:

¿Qué + tanto + …?

¿Y esas bolsas? ¿Qué tanto compraste?
Och dessa shoppingkassar? Hur många saker köpte du?

Entonces, ¿qué tanto podemos usar nuestros libros en el exámen?
Så, hur mycket kan vi använda våra böcker i provet?

Här är en annan variant som du kan använda:

¿Qué + tanto + + + …?

¿Qué tanto tiempo tienes mañana?
Hur mycket tid har du i morgon?

Está más caro de lo que pensé, ¿qué tanto dinero traes?
Det här är dyrare än jag trodde, hur mycket pengar har du?

Är det andra betydelser av ”Tan” och ”Tanto”?

De betydelser och användningsområden som beskrivs i den här artikeln uttömmer helt och hållet översättningarna och användningsområdena för ’tan’.

’Tanto’ har å andra sidan ytterligare ett användningsområde, nämligen att diskutera eller beskriva ungefärliga mängder.

Tanto i numeriska approximationer

I spanskan använder vi också ’tanto’ för att uttrycka numeriska approximationer. I det här fallet kan ”tanto” för det mesta översättas med ”runt” eller ”ungefär”. Ibland har det dock ingen direkt översättning.

Pedro tiene unos treinta y tantos años Pedro måste vara i trettioårsåldern

Vinieron unas trescientas y tantas personas Ungefär trehundra personer kom

Tan och tanto kan lätt förväxlas av nya och även erfarna spansktalare. Därför har vi i den här artikeln diskuterat användningarna och skillnaderna mellan dessa ord. Vi lärde oss att den viktigaste skillnaden mellan tan och tanto är att de används i samband med kvaliteter/egenskaper respektive kvantiteter. Detta kommer följaktligen att påverka hur du formulerar din mening och vilka element du använder.

Dessutom lärde vi oss en extra användning som bara kan tillämpas på ”tanto”, nämligen att diskutera en kvantitativ approximation.

Nyckelpunkter

Tan

  • Har inte plural- eller feminneformer.
  • Det fungerar bara med adjektiv och adverb
  • Vi använder det för att jämföra eller betona egenskaper eller kvaliteter hos ett föremål eller en person.
  • Beroende på i vilket sammanhang det används kan det översättas med ”as___as”, ”so” eller ”how”.

Tanto

  • Det har plural- och feminina former: tanto, tantos, tanta, tantas.
  • Det innebär alltid mängd eller kvantitet.
  • Vi använder det med substantiv och verb.
  • Vi kan använda det för att bygga komparativa strukturer och för att betona meningar.
  • Avhängigt av sammanhanget där det används översätter vi det med ”lika mycket som”, ”lika många som”, ”så mycket”, ”så många”, ”så många”, ”hur mycket” eller ”hur många”.
  • Vi använder det för att uttrycka numeriska approximationer. Det betyder ’ungefär’ eller ’runt’.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.