Språk och kultur

Överföring av språk och kultur

Språk överförs kulturellt, det vill säga det lärs in. I mindre utsträckning lärs det ut, när föräldrar till exempel medvetet uppmuntrar sina barn att tala och reagera på tal, korrigerar deras misstag och utökar deras ordförråd. Men det måste betonas att barn i mycket stor utsträckning förvärvar sitt första språk genom ”grammatisk konstruktion” genom att utsättas för en slumpmässig samling yttranden som de möter. Det som klassas som språkundervisning i skolan har antingen att göra med andraspråksinlärning eller, i den mån det gäller elevernas förstaspråk, är i huvudsak inriktat på läsning och skrivning, litteraturstudier, formell grammatik och påstådda normer för korrekthet, som kanske inte är de som gäller för alla elevernas regionala eller sociala dialekter. Allt det som går under benämningen språkundervisning i skolan förutsätter och bygger på förkunskaper om ett förstaspråk i dess grundläggande ordförråd och väsentliga struktur, som förvärvats före skolåldern.

Om språket överförs som en del av kulturen är det inte mindre sant att kulturen i sin helhet i mycket stor utsträckning överförs genom språket, i den mån det uttryckligen lärs ut. Det faktum att mänskligheten har en historia i den mening som djuren inte har är helt och hållet ett resultat av språket. Såvitt forskarna kan se lär sig djur genom spontan imitation eller genom imitation som lärs av andra djur. Detta utesluter inte att de kan utföra ganska komplexa och omfattande fysiska samarbetsarbeten, t.ex. en bävers damm eller ett myrbo, och det utesluter inte heller att vissa arter, t.ex. bin, har en invecklad social organisation. Men det innebär att förändringar i organisation och arbete kommer att vara det gradvisa resultatet av mutationer som kumulativt förstärks av överlevnadsvärdet; de grupper vars beteende förändrades på något sätt som ökade deras säkerhet mot rovdjur eller mot svält skulle överleva i större antal än andra. Detta skulle vara en extremt långsam process, jämförbar med utvecklingen av de olika arterna själva.

Det finns ingen anledning att tro att djurens beteende har förändrats väsentligt under den period som är tillgänglig för studiet av människans historia – säg de senaste 5 000 åren eller så – utom naturligtvis när människans ingripande genom domesticering eller andra former av inblandning självt har medfört sådana förändringar. Inte heller skiljer sig medlemmar av samma art markant i beteende över vitt spridda områden, återigen bortsett från skillnader som beror på mänsklig inblandning. Det rapporteras att fågelsång skiljer sig något från plats till plats inom en art, men det finns inte mycket annat som tyder på att det finns skillnader mellan olika områden. I motsats till denna enhetlighet i djurens beteende är de mänskliga kulturerna lika olikartade som de mänskliga språken över hela världen, och de kan förändras och förändras hela tiden, ibland med stor snabbhet, som bland 2000-talets industrialiserade länder.

Processerna för språklig förändring och dess konsekvenser kommer att behandlas nedan. Här kommer kulturell förändring i allmänhet och dess förhållande till språket att behandlas. Den överlägset största delen av det inlärda beteendet, vilket är vad kultur innebär, överförs genom muntlig undervisning, inte genom imitation. En viss imitation är helt klart inblandad i inlärningsprocessen, särskilt i spädbarnsåldern, men proportionellt sett är den knappast betydande.

Med hjälp av språket kan alla färdigheter, tekniker, produkter, metoder för social kontroll och så vidare förklaras, och slutresultatet av någons uppfinningsrikedom kan göras tillgängligt för alla andra som har den intellektuella förmågan att förstå vad som sägs. Enbart det talade språket skulle på så sätt kraftigt öka mängden användbar information i varje mänskligt samhälle och påskynda förvärvandet av nya färdigheter och anpassningen av tekniker till förändrade omständigheter eller nya miljöer. När skrivandet uppfanns och spreds utvidgades denna process omedelbart, och skrivandets relativa beständighet gjorde spridningen av information ännu lättare. Tryckningen och den ökade läs- och skrivkunnigheten intensifierade denna process ytterligare. Modern teknik för sändning eller nästan omedelbar överföring av kommunikation över hela världen, tillsammans med verktyg för snabb översättning mellan världens språk, har gjort det möjligt att göra användbar kunskap av alla slag tillgänglig för människor nästan var som helst i världen. Detta förklarar de snabba vetenskapliga, tekniska, politiska och sociala förändringarna i dagens värld. Allt detta, oavsett om det i slutändan är till fördel eller nackdel för mänskligheten, måste tillskrivas språkets dominerande roll i kulturöverföringen.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.