J-ljudet i spanska språket

X

Privatliv & Cookies

Denna webbplats använder cookies. Genom att fortsätta godkänner du att de används. Läs mer, bland annat om hur du kontrollerar cookies.

Got It!

Advertisements

J de jirafa, g de gitana …

Vad är skillnaden i uttalet?

När det gäller spanskans fonetik känner vi, spanska modersmålstalare, oss stolta över att uppmuntra människor att lära sig spanska genom att insistera på ”hur lätt” det är när man väl kan det spanska alfabetets fonetik; pusslet om att uttala korrekt är då helt löst. Är det sant?

Nästan, nästan. Låt oss säga att det finns några mindre undantag.

Ljudet J

Ljudet ”j” representerar inte bara alla kombinationer av j med vilken vokal som helst (a, e, i, o, u):

utan även bokstaven ”g” när den följs av ”e”: ”ge” och ”i”: ”gi”. Uttalet av bokstaven ”g” har vissa variationer. När det kombineras med vokalerna ”e” och ”i” är fonetiken, ljudet, likt den för bokstaven ”j”:

Det är dessutom så att ”j”-ljudet är tillämpligt på vissa namn och ord som använder det ålderdomliga ljudet av bokstaven x, t.ex: México och Oxaca. Det korrekta uttalet för dessa ord är med ljudet ”j”, (, .

… och efternamn som:

Tyvärr finns det inte många ord med denna variabel.

Övning ger färdighet!

Som med rullningen av ”r”-ljuden är ljudet av bokstaven ”j” ett ljud som kräver en del arbete för att få ett korrekt uttal. På samma sätt som med ”r”-ljuden är ”j”-ljudet ett ljud som utgör en viss utmaning för småbarn och barn när de lär sig sitt modersmål och som för vuxna som lär sig som andraspråk. Återigen skulle jag vilja föreslå att sättet att förbättra och behärska uttalet av ”j”-ljudet är att öva. Att göra tungvrickningar (på spanska: ”trabalenguas”) är ett av de bästa verktygen för att göra detta. Här är en av mina egna. Varför inte prova?

Javier, el jefe de Jiména,

compró un conejo juicioso,

en Génova, a un gitano mexicano.

Ja Je ge xi Ji gi Jo Ju

Prova att upprepa det tills du behärskar ljudet.

Regionaliseringar

Det uttal som diskuterades tidigare är förhärskande i centrala, östra och norra Spanien och i större regioner i Latinamerika.

Det finns dock vissa variationer i uttalet av bokstaven ”j”, till exempel i södra Spanien, på Kanarieöarna och i vissa spansktalande länder i Västindien, där det finns en tendens att aspiración ljudet ”j” i stället för naranja, jamón o mujer.

juni 2014

Annonser

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.