Hur man uttalar Tao

Missuppfattning:

Den första bokstaven i ”Tao” är en approximation av ett kinesiskt ljud som inte har en exakt engelsk motsvarighet. Den mest korrekta tolkningen skulle vara en kombination av ljudet ”t” & ”d”, som i ”Tdhow.”

Sanning:

Det finns faktiskt en exakt engelsk motsvarighet till det ljudet. Det är ”d”-ljudet, så det korrekta sättet att säga ”Tao” är exakt som ”Dow” i ”Dow Jones”. Det finns inget behov av ovanstående förklaring, som är ganska konstruerad och saknar grund i verkligheten.

Detaljer:

Denna missuppfattning skapades av en västerländsk författare som inte riktigt kunde kinesiska. Han presenterade en oinformerad spekulation (att det fanns ett ljud på kinesiska mellan ”t” och ”d”) som ett auktoritativt faktum. Andra tog upp det, antog att det måste vara korrekt på grund av hans status som författare och spred missinformationen till ännu fler människor.

Så varför skulle det vara så att ”Tao” ska uttalas med ljudet ”d”? Det finns inget annat användningsområde på engelska som liknar detta. Om författarens förklaring är fel, vad är då den korrekta förklaringen?

Nyckeln till pusslet är Wade-Giles-romaniseringssystemet, eftersom det är det som gav oss ordet ”Tao”. Ett kännetecken för Wade-Giles är representationen av paren oaspirerade-aspirerade stoppkonsonanter med hjälp av apostrofer: p, p’, t, t’, k, k’, ch, ch’. I det schemat ska ”t” utan apostrof uttalas som ”d”, och därför ska ”tao” låta som ”dao.”

Dessa specialiserade regler är förvirrande för lekmannen och har orsakat en utbredd felutgivning av många romaniserade kinesiska ord. Detta är en av anledningarna till att det kommer att avvecklas med tiden och ersättas av Pinyin-systemet.

Med hjälp av det nya systemet kommer människor gradvis att övergå från ”Tao” till ”Dao”, från ”Tao Te Ching” till ”Dao De Jing”, och så vidare. Fördelen med denna övergång är att dessa ord äntligen kommer att låta som de ser ut för personer med engelska som modersmål. När detta sker kommer vi kanske äntligen att kunna pensionera falska förklaringar som involverar någon imaginär kombination av ljud.

  • Författare
  • Rekenta inlägg
Derek Lin är en prisbelönt och bästsäljande författare inom Tao-genren. Han föddes i Taiwan och växte upp med flytande modersmål i både mandarin och engelska. Hans bakgrund gör att han kan förmedla österländska läror till västerländska läsare på ett sätt som är tydligt, enkelt och autentiskt.
www.DerekLin.com
Copyright (c) 1998 – 2021 Derek Lin

Nästa inlägg av Derek Lin (se alla)
  • The Sad Lady – 1 december, 2019
  • Purchasing Yi – 1 december 2019
  • The Seven Virtues of Water – 21 augusti 2018

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.