Infall någon som jag själv för några minuter sedan undrar varför vi använder ”as follows” och inte ”as follow”, här är en intressant förklaring:
Konstruktionen är alltid singular: ”
Oxford English Dictionary beskriver frasen ”as follows” som ”en inledande formel som används för att inleda ett uttalande, en uppräkning eller liknande”.
Oxford English Dictionary säger att i denna formel är verbet opersonligt och ska alltid användas i singular – ”follows”. Användning av verbet ”follow” i plural, tillägger Oxford, är ”inkorrekt.”
Merriam-Websters Dictionary of English Usage håller med och säger att ”alla experter är överens” om att ”as follows regularly has the singular form of the verb-follows-even if preceded by a plural.”
OED:s tidigaste exempel på frasen i skrift är i singular: ”als her fast folowys” (som här följer direkt), från 1426, och ”He openly sayde as foloweth” (Han sa öppet som följer), från 1548.
Ett mer talande exempel, från George Campbells The Philosophy of Rhetoric (1776), diskuterar den korrekta användningen av frasen:
”Analogy as well as use favour this mode of expression. ’Villkoren för avtalet var följande’; och inte som följer. Några få sena författare har obetänksamt antagit denna sista form på grund av ett misstag i konstruktionen.”
En frågande människa kan mycket väl fråga sig varför detta är sant. Här är ett svar från Fowler’s Modern English Usage (rev. 3rd ed.), redigerad av R. W. Burchfield:
”The phrase as follows is naturally always used cataphorically, i.e. med framåtriktad hänvisning, och ersätts inte av as follow även när subjektet i meningen är plural: His preferences are as follows … ; his view is as follows.”
”Orsaken till dess fasta form”, tillägger bruksanvisningen, ”är att det ursprungligen var en opersonlig konstruktion = ’as it follows’. ”
Om du fortfarande inte är övertygad har Garners Modern American Usage (3rd ed.) följande att säga:
”As follows är alltid den korrekta formen, även för en uppräkning av många saker. Uttrycket är elliptiskt för as it follows-not as they follow.”
I Columbia Guide to Standard American English står det också:
Oavsett om det föregående är plural eller inte är as follows alltid singular: Skälen för dessa beslut är följande. Att använda as follow i stället är tillräckligt dyrbart ljud för att få din läsare att bryta av: gör det inte. Du kan använda följande i stället (t.ex. ”Du måste göra följande: blah blah blah blah”), men du behöver inte göra det. Mindre styva skulle vara Skälen för dessa beslut är dessa, eller Här är mina skäl, eller Mina skäl är för det första,…, och liknande.