Waarom “one-off” one of a kind is

Q: De term “one-off” wordt vaak gebruikt om iets aan te duiden dat one of a kind is, maar het lijkt me dat het een “one of” moet worden genoemd. Dat is wat het beschrijft – iets unieks. Wat is uw mening?

A: De uitdrukking “one-off” (het wordt zowel als bijvoeglijk naamwoord als als zelfstandig naamwoord gebruikt) is in de jaren dertig van de vorige eeuw in Groot-Brittannië ontstaan en lijkt hier aan populariteit te winnen. Het verwijst naar iets dat uniek is of slechts één keer voorkomt of wordt geproduceerd.

Waarom “off” in plaats van “of”? Omdat het in Groot-Brittannië, toen de uitdrukking ontstond, gebruikelijk was om het woord “off” te gebruiken met een voorafgaand cijfer om het aantal eenheden te beschrijven van een item dat werd geproduceerd of vervaardigd (“600 off,” of “12 dozijn off,” of iets dergelijks). Stel je iets voor dat van een lopende band of een lopende band komt.

De Oxford English Dictionary definieert de term “eenmalig” als zowel een bijvoeglijk naamwoord (wat betekent “gemaakt of gedaan als de enige in zijn soort; uniek, niet herhaald”), als een zelfstandig naamwoord voor een dergelijk product.

De eerste gepubliceerde verwijzing van de OED is naar het bijvoeglijk naamwoord, dat verscheen in een industrieel vaktijdschrift in 1934: “Een prachtig eenmalig patroon kan in zeer weinig tijd worden opgeveegd.”

Zoals u, zijn we nog niet gewend aan de uitdrukking, maar we stellen ons voor dat we eraan zullen wennen als het in het Amerikaanse gebruik blijft bestaan.

Help de Grammarphobia Blog te steunen met uw donatie.
En bekijk onze boeken over de Engelse taal.

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.