Dankzij hun gelijkenissen, hebben tan en tanto de neiging om enige verwarring te veroorzaken bij Spaanse leerders. Maar ook al worden deze woorden gebruikt in vergelijkende structuren, ze volgen verschillende regels. Daarom kunnen we ze niet door elkaar gebruiken. Als ze zich dit realiseren, vragen veel mensen die Spaans leren zich af wat de verschillen zijn tussen tan en tanto.
‘Tan’ wordt gebruikt bij het bespreken van kwaliteiten en komt altijd voor een bijvoeglijk naamwoord of een bijwoord. Het kan worden vertaald als ‘zo’, ‘als’, of ‘hoe’. Tanto’ wordt gebruikt bij het bespreken van hoeveelheden en komt na een werkwoord of voor een zelfstandig naamwoord. Het betekent ‘evenveel’, ‘evenveel’, ‘zo veel’ of ‘zo veel’.
Bij het leren van Spaans, kan het moeilijk zijn om het verschil te zien tussen deze twee termen. Daarom zullen de volgende secties de regels uitleggen die je moet volgen om deze woorden te gebruiken, evenals enkele contexten en voorbeelden om te zien hoe je ze kunt toepassen. Aan het eind ervan zult u een beter begrip hebben van ’tan’ en ’tanto’.
Wat is het verschil tussen tan en tanto in het Spaans?
In het Spaans worden ’tan’ en ’tanto’ in vergelijkbare contexten gebruikt. Ze kunnen beide worden gebruikt om een vergelijking te maken of ergens de nadruk op te leggen. Dit is wat Spaanse leerders meestal verwart, omdat het onduidelijk is wat de verschillen zijn. Het belangrijkste verschil tussen hen zijn de elementen waarmee ze respectievelijk werken en de betekenissen waarop ze de nadruk leggen.
Hier is een vergelijkende tabel om de belangrijkste verschillen tussen beide te laten zien:
Tan | Tanto | |
---|---|---|
Classificatie | Bijwoord | Bijvoeglijk naamwoord – wanneer gebruikt met een zelfstandig naamwoord Bijwoord – wanneer gebruikt met een werkwoord |
Regels | 1. Wordt alleen gebruikt bij een bijvoeglijk naamwoord of bijwoord 2. Komt altijd voor het bijvoeglijk naamwoord of bijvoeglijk naamwoord |
1. Wordt alleen gebruikt bij zelfstandige naamwoorden en bij werkwoorden |
Wanneer te gebruiken | Met eigenschappen en kenmerken | Met hoeveelheden |
Nu gaan we enkele zinsstructuren bekijken en de contexten waarin u deze woorden kunt toepassen, waardoor we het gebruik en de verschillen echt zullen kunnen verduidelijken.
Wanneer en hoe gebruik je Tan & Tanto in het Spaans?
Zoals eerder vastgesteld, kunnen ’tanto’ en ’tan’ gebruikt worden in vergelijkende structuren en om kenmerken te benadrukken. Echter, elk woord heeft zijn eigen regels en elementen om te volgen. In deze tabel ziet u de contexten waarin we deze woorden gebruiken, evenals enkele van hun verschillen.
Woord | Gebruik | Voorbeelden |
Tan | 1. Om kenmerken en kwaliteiten te vergelijken. 2. Kenmerken en kwaliteiten benadrukken. 3. Vragen stellen. |
María es tan bonita como Laura Maria is net zo mooi als Laura ¡Qué canción tan bonita! Dat liedje is zo mooi! ¿Qué tan bien hablas español? Hoe goed spreek je Spaans? |
Tanto | 1. Bedragen in voorwerpen en handelingen vergelijken. 2. Bedragen en hoeveelheden benadrukken. 3. Vragen stellen. 4. Getalsmatige benaderingen uitdrukken. |
Ayer no había tanta gente como hoy Gisteren waren er niet zoveel mensen als vandaag No sabía que hablaras tantos idiomas Ik wist niet dat je zoveel talen spreekt ¿Qué tanto puedes comer? Hoeveel kun je eten? Marco tiene veintitantos años Marco is een twintiger |
Deze tabel laat zien wanneer en in welke situaties je respectievelijk ’tan’ en ’tanto’ moet gebruiken.
Nu is het tijd om elk gebruik in detail te bekijken en te zien hoe we zinnen en zinnen kunnen vormen voor elke context om te beginnen ze te oefenen, zodat we duidelijk kunnen begrijpen wat hun verschillen zijn en hoe we ze correct kunnen gebruiken.
Om mensen en objecten te vergelijken
Dit is waarschijnlijk een van de meest voorkomende manieren om ’tan’ en ’tanto’ te gebruiken in het Spaans. Het is dus ook de context waar je meer aandacht aan moet besteden.
Tan | Tanto |
Zoals | Zo veel / Zoveel |
Tan – ‘Zoals’
Dit is de basisstructuur die we in het Spaans gebruiken om kwalitatieve vergelijkingen te maken met ’tan’. De volgende voorbeelden zijn bedoeld om u te laten zien hoe u dit woord kunt gebruiken met bijvoeglijke naamwoorden.
tan + + como +
Liam es tan bueno en español como Charlotte
Liam is net zo goed in het Spaans als Charlotte
Mi perro es tan grande como el de mi hermano
Mijn hond is net zo groot als die van mijn broer
Als u in plaats van over de eigenschappen van een persoon of voorwerp te praten, wilt u vergelijken hoe dingen worden gedaan, dan moet u de volgende zinsbouw gebruiken:
Tan + + para + como +
Mateo es tan rápido para aprender como yo
Mateo is net zo snel om te leren als ik
Tu teléfono es tan malo para tomar fotos como el mío
Jouw telefoon is net zo slecht om foto’s te maken als de mijne
Let op dat ’tan’:
- heeft geen meervoudsvorm of vrouwelijke vorm en;
- gaat altijd voor een bijvoeglijk naamwoord of een bijwoord.
Tanto – ‘Zoveel’ of ‘Zoveel’
We stelden eerder vast dat ’tanto’, in tegenstelling tot ’tan’, alleen werkt met zelfstandige naamwoorden en werkwoorden. Afhankelijk van de context, kan dit Spaanse woord worden vertaald als ‘zoveel’ of ‘zoveel’. Merk op dat net als ‘much’ en ‘many’ in het Engels, ’tanto’ kwantiteit impliceert.
Hier volgt de zinsbouw die we gebruiken bij het vergelijken van acties of werkwoorden.
+ + tanto + como +
Luis komt tanto como Michael
Luis eet evenveel als Michael
Manuel trata de viajar tanto como puede
Manuel probeert zo veel te reizen als hij kan
Wanneer u ’tanto’ gebruikt om zelfstandige naamwoorden te vergelijken, moet u de juiste meervoudsvorm en het juiste geslacht gebruiken met betrekking tot het bijbehorende zelfstandig naamwoord. Hier is een geheugensteuntje:
- Tanto – enkelvoud, mannelijke zelfstandige naamwoorden
- Tantos – meervoud, mannelijke zelfstandige naamwoorden
- Tanta – enkelvoud, vrouwelijke zelfstandige naamwoorden
- Tantas – meervoud, vrouwelijke zelfstandige naamwoorden
+ + tanto + + como +
Yo tengo tantos amigos como Raquel
Ik heb evenveel vrienden als Raquel
Este pastel tiene tanta mantequilla como aquel
Dit gebakje heeft niet zoveel boter als dat gebakje
In het eerste voorbeeld gebruiken we ’tantos’ omdat ‘amigos’ (vrienden) meervoud en mannelijk is, terwijl “mantequilla” (boter) in het tweede voorbeeld enkelvoud en vrouwelijk is.
Let op: Het is u misschien opgevallen dat de voorbeelden in dit gedeelte in het Engels altijd eindigen met de formulering “as much as” of “as many as”. Eenvoudiger gezegd: ze bevatten twee keer het woord “as”. Een manier om te onthouden hoe u deze ’tanto’-zinnen moet vormen wanneer u “zoveel/veel als” gebruikt, is dat de eerste ‘as’ deel uitmaakt van ’tanto’ en de tweede ‘as’ overeenkomt met het Spaanse woord ‘como’.
Om kenmerken of hoeveelheden te benadrukken
Naast het maken van vergelijkingen, gebruiken we deze woorden in het Spaans ook om de nadruk te leggen op een kwaliteit, kenmerk of hoeveelheid in zinnen. Hier zijn de directe vertalingen voor deze termen in de situatie.
Tan | Tanto |
So | Zoveel / Zoveel |
Tan – ‘Dus’
Door de elementen waar het mee werkt, benadrukt ’tan’ kenmerken van een persoon, object of actie. Als gevolg daarvan wordt het vertaald als ‘dus’.
Tan +
No sabía que hablaras español tan bien
Ik wist niet dat je zo goed Spaans spreekt
¡No tan rápido! Esa camisa no es tuya
Niet zo snel, dat t-shirt is niet van jou!
Alejandra es tan grosera que no tiene amigos
Alejandra is zo onbeleefd dat ze geen vrienden heeft
Si no comieras tan lento, no habríamos perdido el avión
Als jullie niet zo langzaam aten, waren we het vliegtuig niet kwijtgeraakt
Tanto – ‘Zoveel’ of ‘Zoveel’
Zo ver weet je dat ’tanto’ werkt met zelfstandige naamwoorden en werkwoorden. We kunnen het ook gebruiken om er nadruk op te leggen, mits ze in relatie staan tot een hoeveelheid of hoeveelheid. In deze context betekent ’tanto’ dus ‘zo veel’ of ‘zo veel’.
+ tanto
Nunca había comido tanto en una fiesta
Ik heb nog nooit zoveel gegeten op een feestje
Su novio la quiere tanto y ella tan grosera que es
Haar vriendje houdt zoveel van haar en ze is zo onbeleefd
Hier volgt de zinsbouw die u moet gebruiken als u de nadruk wilt leggen op de hoeveelheid mensen of voorwerpen. Vergeet niet om de meervoudsvorm en de vrouwelijke vorm van ’tanto’ te gebruiken indien nodig.
Tanto +
¿Quén compró tantos pasteles?
Wie heeft er zoveel gebakjes gekocht?
Tanto dinero y no quiere invertir en su educación
Zoveel geld en ze wil niet investeren in haar opleiding
Tantas frutas que puedes probar y sólo quieres comer lo mismo
Zoveel fruit die je zou kunnen proberen en toch wil je gewoon hetzelfde eten
Om vragen te stellen
Het derde en laatste gebruik van ’tan’ en ’tanto’ dat niet veel nieuwe Spaanse leerders kennen, is om vragen te stellen. Dit kan zeer nuttig zijn bij het stellen van vragen over kenmerken of hoeveelheden.
Tan | Tanto |
Hoeveel | Hoeveel / Hoeveel |
Teken op: U hebt waarschijnlijk een patroon opgemerkt tussen de Engelse en de Spaanse vertaling. Hoewel ze op veel vergelijkbare manieren worden gebruikt (wat het moeilijk maakt om te zeggen welke de juiste is), is een gemakkelijke manier om ’tan’ en ’tanto’ van elkaar te onderscheiden dat er altijd een ‘veel’ of ‘veel’ is opgenomen in zinnen waarin ’tanto’ wordt gebruikt. Dit komt doordat ’tanto’ altijd verwijst naar een hoeveelheid en niet naar een kwaliteit.
Tan – ‘Hoe’
In dit geval zal ’tan’ vertaald worden als ‘hoe’. Het moet nog steeds voorafgaan aan een bijvoeglijk naamwoord of een bijwoord. We gebruiken dit woord om vragen te stellen over de kwaliteit of kenmerken van een persoon of voorwerp.
¿Qué + tan …?
¿Qué tan difícil es aprender español?
Hoe moeilijk is het om Spaans te leren?
Oye, ¿sabes qué tan lejos está la casa de Miriam?
Hey, weet je hoe ver het huis van Miriam is?
Tu coche está muy bonito, ¿qué tan rápido es?
Jouw auto is erg mooi, hoe snel is hij?
Tanto – ‘Hoeveel’ of ‘Hoeveel’
Als u in plaats van kenmerken vragen wilt stellen over bedragen en hoeveelheden, zult u ’tanto’ moeten gebruiken. In deze situaties zal ’tanto’ vertaald worden als ‘hoeveel’ of ‘hoeveel’. Hier zijn enkele voorbeelden en de zinsconstructies die u moet volgen:
¿Qué + tanto + …?
¿Y esas bolsas? ¿Qué tanto compraste?
En die boodschappentassen? Hoeveel dingen heb je gekocht?
Entonces, ¿qué tanto podemos usar nuestros libros en el exámen?
Zo, hoeveel kunnen we onze boeken gebruiken in de test?
Hier is nog een variatie die je zou kunnen gebruiken:
¿Qué + tanto + + …?
¿Qué tanto tiempo tienes mañana?
Hoeveel tijd heb je morgen?
Está más caro de lo que pensé, ¿qué tanto dinero traes?
Dit is duurder dan ik had verwacht, hoeveel geld heeft u?
Zijn er nog andere betekenissen van ‘Tan’ en ‘Tanto’?
De in dit artikel beschreven betekenissen en gebruiken putten de vertalingen en toepassingen voor ’tan’ volledig uit.
‘Tanto’ daarentegen heeft nog een extra gebruik, namelijk om hoeveelheden bij benadering te bespreken of te beschrijven.
Tanto in Numerieke Benaderingen
In het Spaans gebruiken we ’tanto’ ook om numerieke benaderingen uit te drukken. In dit geval kan ’tanto’ meestal worden vertaald als ‘rond’ of ‘ongeveer’. Soms heeft het echter geen directe vertaling.
Pedro tiene unos treinta y tantos años Pedro moet in de dertig zijn
Vinieron unas trescientas y tantas personas Ongeveer driehonderd mensen kwamen
Tan en tanto kunnen gemakkelijk verward worden door nieuwe en zelfs ervaren Spaanse sprekers. Daarom hebben we in dit artikel het gebruik en de verschillen tussen deze woorden besproken. We hebben geleerd dat het belangrijkste verschil tussen tan en tanto is dat ze worden gebruikt in combinatie met kwaliteiten/kenmerken en hoeveelheden, respectievelijk. Als gevolg hiervan zal dit van invloed zijn op de manier waarop u uw zin formuleert en de elementen die u gebruikt.
Daarnaast leerden we een extra gebruik dat alleen kan worden toegepast op ’tanto’, namelijk om een kwantitatieve benadering te bespreken.
Kernpunten
Tan
- Heeft geen meervoudsvormen of vrouwelijke vormen.
- Het werkt alleen met bijvoeglijke naamwoorden en bijwoorden
- We gebruiken het om de eigenschappen of kwaliteiten van een voorwerp of een persoon te vergelijken of te benadrukken.
- Afhankelijk van de context waarin het wordt toegepast, kan het worden vertaald met ‘als___als’, ‘zo’ of ‘hoe’.
Tanto
- Het heeft meervoudsvormen en vrouwelijke vormen: tanto, tantos, tanta, tantas.
- Het impliceert altijd hoeveelheid of hoeveelheid.
- We gebruiken het met zelfstandige naamwoorden en werkwoorden.
- We kunnen het gebruiken om vergelijkende structuren te bouwen en om zinnen te benadrukken.
- Afhankelijk van de context waarin het wordt toegepast, vertalen we het als ‘zoveel als’, ‘zoveel als’, ‘zoveel’, ‘zoveel’, ‘hoeveel’ of ‘hoeveel’.
- We gebruiken het om numerieke benaderingen uit te drukken. Het betekent ‘ongeveer’ of ‘rond’.