(7) Diep roept tot diep bij het geraas van Uw waterhozen.–Beter: Zondvloed roept tot vloed bij het geraas van Uw kataracten. De banneling beschrijft wat voor zijn ogen en in zijn oren was. Er kan daarom weinig twijfel over bestaan dat, zoals Deken Stanley opmerkte, dit beeld werd geleverd door de kronkelingen en stroomversnellingen van de Jordaan, die zich elk haasten om zich met een nog heviger hevigheid van klinkend water over een of andere tegenoverliggende richel van rotsen te storten “in kataract na kataract naar de zee.” Zo bood elke stap op die droevige reis een embleem van de smarten die zich ophoopten in het hart van de balling. Het woord “waterhoos” komt alleen voor in 2Samuel 5:8, waar de Authorised Version “goot” heeft, maar “waterloop” zou kunnen betekenen.
Al uw golven en uw billows.–Van afleiding, brekers en rollers. De dichter vergeet de bron van zijn beeld in zijn intensiteit, en van de gedachte aan de cataract van ellende gaat hij over op de meer algemene gedachte aan “een zee van problemen,” waarvan de golven op hem inbeuken of over zijn hoofd rollen. Dit beeld komt in alle poëzie voor. (Comp. “En als een zee van kwalen dringt zijn golven aan; de een vallend, de ander, met grote (letterlijk, derde) kruin, oprijzend.”–‘sch., Zeven tegen Thebe, 759.)
Vers 7. – Diep roept tot diep bij het geluid van uw waterspuiten. Blaas volgt op slag. Ongeluk “komt niet in een enkele rij, maar in bataljons.” De beeldspraak kan ontleend zijn aan de plaatselijke stormen die het Trans-Jordaanse gebied bezoeken (zie Lynch, ‘Expedition to the Jordan and the Dead Sea;’ en Wilson, ‘Negeb,’ pp. 26, 27). Al Uw golven en Uw golven zijn over mij heen gegaan (comp. Psalm 69:1, 2; Psalm 88:7, 17; Psalm 144:7).
Parallelle commentaren …
Diep
תְּהֽוֹם- (tə-hō-wm-)
Naamwoord – gewoon enkelvoud
Strong’s Hebrew 8415: Een afgrond, de diepte
roept
ק֭וֹרֵא (qō-w-rê)
Werkwoord – Qal – Deelwoord – mannelijk enkelvoud
Strong’s Hebreeuws 7121: Roepen, verkondigen, voorlezen
tot
אֶל- (‘el-)
Prepositie
Strong’s Hebrew 413: Dichtbij, met, onder, tot
diep
תְּה֣וֹם (tə-hō-wm)
Naamwoord – gewoon enkelvoud
Strongs Hebreeuws 8415: Een afgrond, de diepte
in het gebrul
לְק֣וֹל (lə-qō-wl)
Prepositie | Zelfstandig naamwoord – mannelijke enkelvoudige constructie
Strongs Hebreeuws 6963: Een stem, geluid
van Uw watervallen;
צִנּוֹרֶ֑יךָ (ṣin-nō-w-re-ḵā)
Naamwoord – mannelijk meervoudsconstructie | tweede persoon mannelijk enkelvoud
Strongs Hebreeuws 6794: Een duiker
all
כָּֽל- (kāl-)
Naamwoord – mannelijk enkelvoud construct
Strongs Hebreeuws 3605: Het geheel, alle, elke
Uw brekers
מִשְׁבָּרֶ֥יךָ (miš-bā-re-ḵā)
Naamwoord – mannelijke meervoudsconstructie | tweede persoon mannelijk enkelvoud
Strong’s Hebrew 4867: Een breker (van de zee)
en golven
וְ֝גַלֶּ֗יךָ (wə-ḡal-le-ḵā)
Conjunctief waw | Zelfstandig naamwoord – mannelijk meervoud constructie | tweede persoon mannelijk enkelvoud
Strongs Hebreeuws 1530: Iets gerold, een hoop steen, mest, een bron van water
hebben gerold
עָבָֽרוּ׃ (‘ā-ḇā-rū)
Verb – Qal – Perfect – derde persoon gewoon meervoud
Strong’s Hebreeuws 5674: Om over, door of door te gaan,
over mij heen te gaan.
עָלַ֥י (‘ā-lay)
Prepositie | eerste persoon gemeenschappelijk enkelvoud
Strong’s Hebrew 5921: Boven, over, op, tegen
Billows Breakers Calls Deep Noise Passed Roar Rolled Sounding Swept Thunder Voice Waves
Billows Breakers Calls Deep Noise Passed Roar Rolled Sounding Swept Thunder Voice Waves
Psalm 42:7 NIV
Psalm 42:7 NLT
Psalm 42:7 ESV
Psalm 42:7 NASB
Psalm 42:7 KJV
Psalm 42:7 BibleApps.com
Psalm 42:7 Biblia Paralela
Psalm 42:7 Chinese Bijbel
Psalm 42:7 Franse Bijbel
Psalm 42:7 Clyx Citaten
OT Poëzie: Psalm 42:7 Diep roept tot diep bij het rumoer (Psalm Psa.)