Voel je je vaak eenzaam en verdrietig? Verlang je naar romantiek en ben je bereid alles te doen wat nodig is om die speciale persoon te ontmoeten? Het spreken van een andere taal kan je liefdesleven revolutioneren! Dus, waarom wachten? Leren hoe je ‘liefde’ zegt in het Grieks kan net zijn wat je nodig hebt om het te vinden.
Of misschien had je geluk, en heb je je Griekse partner al gevonden. Fantastisch! Toch, een cross-culturele relatie komt met unieke uitdagingen. Het leren spreken van de taal van uw geliefde zal uw communicatie aanzienlijk verbeteren en de relatie verbeteren. Bij GreekPod101, leert ons team u alle woorden, citaten en zinnen die u nodig heeft om uw Griekse geliefde het hof te maken met uitmuntendheid! Onze docenten bieden persoonlijke hulp, met veel extra materiaal beschikbaar om Grieks daten gemakkelijk voor u te maken.
Inhoudsopgave
- Algemene zinnen die je nodig hebt voor een date
- De meest romantische ideeën voor een date
- Must-ken Valentijnsdag woordenschat
- Griekse liefdeszinnen voor Valentijnsdag
- Griekse citaten over de liefde
- Huwelijksaanzoek-zinnen
- 15 Meest voorkomende Break-Up zinnen
- Verliefd worden helpt je sneller Grieks leren?
Start met een bonus, en download GRATIS het ‘Hoe word ik een goede minnaar spiekbriefje’! (Alleen voor ingelogde leden)
1. Veelgebruikte zinnen die je nodig hebt voor een afspraakje
Zo, je hebt je Griekse love interest ontmoet. Gefeliciteerd! Wie weet waar dit je zou kunnen brengen …?! Maar jullie twee hebben elkaar net ontmoet en je bent nog niet klaar om het Griekse woord voor liefde te zeggen. Geweldig, het is beter om hem/haar eerst te leren kennen. Verras je toekomstige liefde door deze Griekse date-zinnen te gebruiken om een spectaculaire eerste date te regelen.
Wil je met me uit eten gaan?
- Θα ήθελες να βγούμε έξω για δείπνο;
- Tha ítheles na vgúme éxo ya dípno?
De belangrijke vraag! In de meeste culturen betekent deze uitdrukking: “Ik ben romantisch geïnteresseerd in jou”. Flirten in het Grieks is niet anders, dus neem je date niet mee naar Mcdonald’s!
Ben je vrij dit weekend?
- Είσαι ελεύθερος αυτό το Σαββατοκύριακο;
- Íse eléftheros aftó to Sabatokíriako?
Dit is een aanhef om je love interest op een date te vragen. Als je meteen ‘ja’ krijgt, is dat goed nieuws!
Hoe laat zullen we elkaar morgen ontmoeten?
- Τι ώρα να συναντηθούμε αύριο;
- Ti óra na sinandithúme ávrio?
Spreek een tijd af, en zorg dat je er vroeg bent! Niets bederft een potentiële relatie meer dan een te late date.
Waar zullen we afspreken?
- Πού να συναντηθούμε;
- Pú na sinandithúme?
Je kunt dit vragen, maar ook een plaats voorstellen.
Je ziet er geweldig uit.
- Δείχνεις πολύ ωραίος.
- Díhnis polí oréos.
Een heerlijke ijsbreker! Dit zinnetje helpt hen een beetje te ontspannen – ze hebben er waarschijnlijk alles aan gedaan om er speciaal voor jou op hun best uit te zien.
Je bent zo schattig.
- Είσαι τόσο χαριτωμένος.
- Íse tóso haritoménos.
Als jullie het goed met elkaar kunnen vinden, is dit een leuke, flirterige uitdrukking om te gebruiken.
Wat vind je van deze plek?
- Τι γνώμη έχεις γι’ αυτό το μέρος;
- Ti gnómi éhis yi’ aftó to méros?
Dit is ook een goede conversatie starter. Laat je Griekse taalvaardigheid zien!
Kan ik je nog eens zien?
- Μπορώ να σε ξαναδώ;
- Boró na se xanadó?
Dus de date ging erg goed – verspil geen tijd! Zorg ervoor dat jullie elkaar weer zullen zien.
Zullen we ergens anders heen gaan?
- Θες να πάμε κάπου αλλού;
- Thes na páme kápu alú?
Als de plek waar je afspreekt niet geweldig is, kun je voorstellen ergens anders heen te gaan. Het is ook een goede vraag om de vorige te volgen. Variatie is de specerij van het leven!
Ik weet een goede plek.
- Ξέρω ένα καλό μέρος.
- Xéro éna kaló méros.
Gebruik dit bij de vorige vraag. Zeg het echter niet als u geen goede plek weet!
Ik breng u wel thuis.
- Θα σε πάω σπίτι.
- Tha se páo spíti.
Als uw date geen vervoer heeft, is dit een beleefd, attent aanbod. Wees echter niet beledigd als zij/hij je afwijst op de eerste date. Vooral een vrouw voelt zich misschien niet op haar gemak als je haar naar huis rijdt als jullie nog vreemden zijn.
Dat was een leuke avond.
- Ήταν μια ωραία βραδιά.
- Ítan mia oréa vradiá.
Dit is een goed zinnetje om de avond mee af te sluiten.
Wanneer zie ik je weer?
- Πότε μπορώ να σε ξαναδώ;
- Póte boró na se xanadó?
Als hij/zij “Ja” heeft geantwoord op “Kan ik je nog eens zien?”, is dit de volgende belangrijke vraag.
Ik bel je.
- Θα σε πάρω τηλέφωνο.
- Tha se páro tiléfono.
Zeg dit alleen als je het echt meent te doen. In veel culturen kan dit impliceren dat je de spreekwoordelijke achterdeur openhoudt.
Sneak Peek! Log in om dit spiekbriefje te downloaden!
2. De Meest Romantische Ideeën voor een Date
Je hebt alle Griekse zinnen geleerd om een date te maken – gefeliciteerd! Nu moet je beslissen waar je elkaar ontmoet, wat lastig kan zijn. Bespreek deze opties met je geliefde om te peilen of jullie van dezelfde dingen houden. Bekijk hieronder romantische date-ideeën in het Grieks!
museum
- μουσείο
- musío
Als je op zoek bent naar unieke date-ideeën die leuk zijn maar niet duur, dan zijn musea de perfecte plek! Je zult niet uitgeput raken van dingen om te zeggen in de gesprekken.
diner bij kaarslicht
- δείπνο με κεριά
- dípno me keriá
Een diner bij kaarslicht is misschien het beste om te reserveren voor wanneer de relatie serieus wordt. Het is heel intiem, en zegt: “Romantiek!” Het is een fantastische keuze als je zeker weet dat jij en je date verliefd op elkaar zijn!
ga naar de dierentuin
- πηγαίνετε στον ζωολογικό κήπο
- piyénete ston zooloyikó kípo
Dit is een goede keuze voor verlegen geliefden die het gesprek op gang willen krijgen. Zorg er wel voor dat je date van dierentuinen houdt, want sommige mensen hebben er een hekel aan. Misschien niet voor de eerste date, maar dit is ook een goede keuze als je geliefde kinderen heeft – je zult zijn/haar adoratie winnen voor het uitnodigen van hen mee!
ga voor een lange wandeling
- πηγαίνετε για έναν μεγάλο περίπατο
- piyénete ya énan megálo perípato
Nodig om over serieuze dingen te praten, of wil je gewoon ontspannen met je date? Samen wandelen is rustgevend, en een gewoonte die je altijd samen kunt volhouden! Zorg er gewoon voor dat het een mooie wandeling is die niet te inspannend is.
naar de opera
- πήγαινε στην όπερα
- píyene stin ópera
Dit soort afspraakje moet je alleen proberen als je allebei van de opera houdt. Het kan een speciale traktatie zijn, gevolgd door een diner bij kaarslicht!
naar het aquarium
- πηγαίνετε στο ενυδρείο
- piyénete sto enidrío
Naar het aquarium gaan is ook een goed idee als je gespreksonderwerpen nodig hebt, of als je indruk wilt maken op de kinderen van je geliefde! Zorg ervoor dat uw date geen probleem heeft met aquaria.
wandelen op het strand
- περπατήστε στην παραλία
- perpatíste stin paralía
Dit kan een zeer romantische wandeling zijn, vooral ’s nachts! De zee wordt vaak geassocieerd met romantiek en schoonheid.
picknick
- κάντε ένα πικ νικ
- kánde éna pik ník
Als jij en je date het samen wat comfortabeler moeten krijgen, kan dit een fantastische date zijn. Tijd doorbrengen in de natuur is rustgevend en kalmeert de zenuwen.
samen een maaltijd koken
- μαγειρέψτε ένα γεύμα μαζί
- mayirépste éna yévma mazí
Als u in één keer een idee wilt krijgen van het ware karakter van uw date, dan is dit een uitstekende date! U zult snel zien of jullie tweeën kunnen samenwerken in een beperkte ruimte. Als het werkt, zal het fantastisch zijn voor de relatie en een gevoel van intimiteit creëren. Zo niet, dan gaan jullie waarschijnlijk uit elkaar!
uit eten en naar de film
- δειπνήστε και δείτε μια ταινία
- dipníste ke díte mia tenía
Dit is een traditionele date-keuze die uitstekend werkt. Zorg er alleen wel voor dat jij en je date van dezelfde soort films houden!
3. Valentijnswoordenschat die je moet kennen
Eerlijk je gevoelens uiten is het hele jaar door erg belangrijk in elke relatie. Maar op Valentijnsdag wil je echt schitteren. Maak deze Valentijnsdag indruk op je geliefde met je uitstekende woordenschat, en maak zijn/haar dag goed! We leren je op een leuke, effectieve manier de betekenis van de woorden en hoe je ze uitspreekt. Je kunt ook de tekens kopiëren en leren hoe je ‘Ik hou van je’ in het Grieks schrijft – bedenk hoe onder de indruk je date zal zijn! Griekse Liefdeszinnen voor Valentijnsdag
Zo, je hebt nu de basiswoordenschat voor Valentijnsdag onder de knie. Goed gedaan! Maar, weet je al hoe je ‘Ik hou van je’ in het Grieks zegt? Of misschien zijn jullie nog steeds alleen vrienden. Dus, weet je hoe je ‘Ik vind je leuk’ of ‘Ik heb een oogje op je’ in het Grieks moet zeggen? Nee? Maak je geen zorgen, hier zijn alle liefdeszinnen die je nodig hebt om je Griekse liefde op deze speciale dag over de streep te trekken!
Ik hou van je.
- Σ’ αγαπώ.
- S’ agapó
Als je in het Grieks ‘ik hou van je’ zegt, heeft dat hetzelfde gewicht als in alle andere talen. Gebruik dit alleen als je zeker en oprecht bent over je gevoelens voor je partner/vriend.
Je betekent zo veel voor me.
- Σημαίνεις τόσα πολλά για μένα.
- Siménis tósa polá ya ména.
Dit is een prachtige uitdrukking van dankbaarheid die elke relatie zal verbeteren! Het laat de ontvanger zich gewaardeerd voelen en hun inspanningen erkend.
Will you be my Valentine?
- Θες να γίνεις ο Βαλεντίνος μου;
- Thes na yínis o Valentínos mu?
Met deze woorden brengt u uw relatie naar een hoger niveau! Of, als jullie al een tijdje een stel zijn, laat het zien dat jullie de romantiek nog steeds voelen. Dus, ga ervoor!
Je bent zo mooi.
- Είσαι τόσο όμορφος.
- Íse tóso ómorfos.
Als je niet weet hoe je ‘Je bent mooi’ in het Grieks moet zeggen, is dit een goede vervanger, heren!
Ik beschouw je als meer dan een vriend.
- Σε βλέπω σαν κάτι παραπάνω από φίλο.
- Se vlépo san káti parapáno apó fílo.
Zeg dit als je nog niet zeker bent dat je romantische gevoelens wederzijds zijn. Het is ook een veilige manier als je onzeker bent over de Griekse datingscultuur.
Honderd harten zouden te weinig zijn om al mijn liefde voor jou te dragen.
- Εκατό καρδιές θα ήταν πολύ λίγες για να κρατήσουν όλη την αγάπη μου για σένα.
- Ekató kardiés tha ítan polí líyes ya na kratísun óli tin agápi mu ya séna.
Jij romantische jij…! Wanneer je hart overloopt van liefde, zou dit de beste uitdrukking zijn om te gebruiken.
Liefde is gewoon liefde. Het kan nooit worden uitgelegd.
- Η αγάπη είναι απλώς αγάπη. Δεν μπορεί να εξηγηθεί ποτέ.
- I agápi íne aplós agápi. Den borí na exiyithí poté.
Als je onverwacht of onverklaarbaar verliefd bent geworden, dan is deze voor jou.
Je bent zo knap.
- Είσαι τόσο γοητευτικός.
- Íse tóso goiteftikós.
Dames, met dit zinnetje laat je je Griekse liefde weten hoezeer je zijn uiterlijk waardeert! Wees niet verlegen om het te gebruiken; mannen houden ook van complimentjes.
I’ve got a crush on you.
- Έχω καψούρα μαζί σου.
- Ého kapsúra mazí su.
Als je iemand leuk vindt, maar je twijfelt over het beginnen van een relatie, dan is het verstandig om dit te zeggen. Het betekent gewoon dat je iemand heel erg leuk vindt en dat je hem geweldig vindt.
Je maakt dat ik een betere man wil zijn.
- Με κάνεις να θέλω να γίνω καλύτερος άνθρωπος.
- Me kánis na thélo na yíno kalíteros ánthropos.
Gentlemen, claim deze zin niet als je eigen! Hij komt uit de film ‘As Good as it Gets’, maar je Griekse vriendin zal zich er zeker heel speciaal door voelen. Laat haar weten dat ze je inspireert!
Laat alles wat je doet in liefde gedaan worden.
- Όλα όσα λέγετε και κάνετε ας γίνονται με αγάπη.
- Óla ósa léyete ke kánete as yínonde me agápi.
We hopen.
Jij bent mijn zonneschijn, mijn liefde.
- Είσαι το φως μου, αγάπη μου.
- Íse to fos mu, agápi mu.
Een compliment dat je geliefde laat weten dat ze een speciale kwaliteit in je leven brengen. Echt mooi!
Woorden kunnen mijn liefde voor jou niet beschrijven.
- Οι λέξεις δεν μπορούν να περιγράψουν την αγάπη μου για σένα.
- I léxis den borún na perigrápsun tin agápi mu ya séna.
Dit kun je beter zeggen als je je serieus voelt over de relatie! Het betekent dat je gevoelens heel intens zijn.
We waren voorbestemd om samen te zijn.
- Ήταν γραφτό να είμαστε μαζί.
- Ítan graftó na ímaste mazí.
Dit is een liefdevolle bevestiging waaruit blijkt dat je samen een toekomst ziet, en dat je een speciale band voelt met je partner.
Als je aan iemand dacht terwijl je dit las, ben je zeker verliefd.
- Αν σκεφτόσουν κάποιον ενώ διάβαζες αυτό, τότε είσαι σίγου εραρωτευμένος.
- An skeftósun kápion enó diávazes aftó, tóte íse sígura erotevménos.
Hier is iets leuks om je geliefde mee te plagen. En hoop dat hij/zij aan jou dacht!
5. Griekse citaten over de liefde
Jij bent een liefdeskampioen! Jij en je Griekse geliefde kunnen fantastisch met elkaar opschieten, jullie afspraakjes zijn geweldig, jullie Valentijnsdag samen was spectaculair, en jullie zijn heel erg verliefd. Goed voor jou! Hier zijn enkele mooie zinnen van vertedering in het Grieks die hem/haar eraan zullen herinneren wie er de hele tijd in je gedachten is.
6. Huwelijksaanzoek-zinnen
Wauw. Je Griekse minnaar is inderdaad de liefde van je leven – gefeliciteerd! En moge alleen het geluk jullie tweeën volgen! In de meeste tradities vraagt de man de vrouw ten huwelijk; dit is ook de Griekse gewoonte. Hier zijn een paar oprechte en romantische zinnen die je zullen helpen om je vrouwlief om haar hand te vragen.
7. 15 Meest voorkomende Break-Up Lines
In plaats van toe te werken naar een huwelijk of een langdurige relatie, merk je dat de vonk er voor jou niet meer in zit. Dat is jammer! Maar hoewel uit elkaar gaan nooit gemakkelijk is, zou het nog moeilijker zijn om een slechte of weinig bevredigende relatie voort te zetten. Vergeet niet vriendelijk te zijn tegen de persoon van wie je afscheid gaat nemen; respect en gevoeligheid kosten niets. Hier zijn wat zinnen om je te helpen zachtjes uit elkaar te gaan.
- Πρέπει να μιλήσουμε.
- Prépi na milísume.
Dit is niet echt een break-up zin, maar het is een goede gespreksopener met een serieuze toon.
Ik ben gewoon niet klaar voor dit soort relatie.
- Απλά δεν είμαι έτοιμη για μια τέτοιου είδους σχέση.
- Aplá den íme étimi ya mia tétiu ídus schési.
De dingen gingen een beetje snel en werden te intens, te snel? Hoe pijnlijk het ook is, eerlijkheid is vaak de beste manier om het met iemand uit te maken.
Laten we gewoon vrienden zijn.
- Ας μείνουμε απλά φίλοι.
- Als mínume aplá fíli.
Als de relatie erg intens was, en je hebt veel ‘i love u’ teksten in het Grieks gestuurd, zou dit geen goede scheidingszin zijn. De gevoelens moeten tot rust komen voordat jullie vrienden kunnen zijn, als dat al ooit kan. Als de relatie nog niet echt is ontwikkeld, zou een vriendschap mogelijk zijn.
Ik denk dat we een pauze nodig hebben.
- Νομίζω ότι χρειαζόμαστε ένα διάλειμμα.
- Nomízo óti hriazómaste éna diálima.
Dit is weer eerlijk, en to the point. Je hoeft niet met iemands emoties te spelen door hem niet te laten weten hoe je je voelt. Dit kan echter impliceren dat je na verloop van tijd misschien weer verliefd op hem/haar wordt, dus gebruik het met discretie.
Je verdient beter.
- Σου αξίζει κάτι καλύτερο.
- Su axízi káti kalítero.
Ja, hij/zij verdient waarschijnlijk een betere relatie als je eigen gevoelens zijn bekoeld.
Ik heb mijn ruimte nodig.
- Χρειάζομαι μια απόσταση.
- Hriázome mia apóstasi.
Wanneer een persoon te kleverig of veeleisend is, zou dit een geschikte break-up zin zijn. Het is een andere goede go-to voor die minnaar die de boodschap niet krijgt!
Ik denk dat we te snel gaan.
- Νομίζω ότι προχωράμε πολύ γρήγορα.
- Nomízo óti prohoráme polí grígora.
Zeg dit als je de relatie wilt houden, maar de voortgang ervan wat moet afremmen. Het is ook goed als je het gevoel hebt dat de dingen te intens worden naar je zin. Het is echter niet echt een break-up line, dus wees voorzichtig om niet te misleiden.
Ik moet me concentreren op mijn carrière.
- Πρέπει να επικεντρωθώ στην καριέρα μου.
- Prépi na epikendrothó stin kariéra mu.
Als je het gevoel hebt dat je je in een relatie niet voor 100% zult kunnen geven vanwege carrière-eisen, is dit de zin om te gebruiken. Het is ook goed als je niet bereid bent om je carrière op te geven voor een relatie.
Ik ben niet goed genoeg voor jou.
- Δεν είμαι αρκετή για σένα.
- Den íme arketí ya séna.
Zeg dit alleen als je het echt gelooft, anders kom je vals over. Uit elkaar gaan is meestal moeilijk voor de ontvangende partij, dus beledig hem/haar niet met een onoprechte opmerking.
Ik hou gewoon niet meer van je.
- Απλώς δεν σ’ αγαπώ πια.
- Aplós den s’ agapó pia.
Deze harde zin is soms de beste om te gebruiken als je moeite hebt om door te dringen tot een koppige, kleverige minnaar die niet wil accepteren dat je uit elkaar gaat. Gebruik het als een laatste redmiddel. Zet dan je telefoon uit en blokkeer hun e-mails!
We zijn gewoon niet goed voor elkaar.
- Απλώς δεν είμαστε ο ένας για τον άλλον.
- Aplós den ímaste o énas ya ton álon.
Als dit is hoe je je echt voelt, moet je het zeggen. Wees vriendelijk, zacht en beleefd.
Het is voor het beste.
- Είναι για το καλύτερο.
- Íne ya to kalítero.
Deze uitdrukking is nodig als de omstandigheden moeilijk zijn en de relatie niet goed verloopt. Liefde moet iemands leven verrijken, niet belasten!
We zijn uit elkaar gegroeid.
- Έχουμε απομακρυνθεί ο ένας απ’ τον άλλον.
- Éhume apomakrinthí o énas ap’ ton álon.
Culturele relaties zijn vaak lange-afstandsrelaties, en het is gemakkelijk om na verloop van tijd uit elkaar te groeien.
Het ligt niet aan jou. Het ligt aan mij.
- Δεν έχει να κάνει με σένα, έχει να κάνει με μένα.
- Den éhi na káni me séna, éhi na káni me ména.
Zolang je het meent, kan dit een vriendelijk iets zijn om te zeggen. Het betekent dat er niets mis is met je Griekse minnaar als persoon, maar dat je iets anders nodig hebt dan een relatie.
We moeten andere mensen gaan zien.
- Πρέπει να αρχίσουμε να βγαίνουμε με άλλους.
- Prépi na arhísume na vyénume me álus.
Dit is waarschijnlijk de minst vriendelijke break-up zin, dus reserveer hem voor een minnaar die de boodschap niet begrijpt!
8. Zal verliefdheid je helpen sneller Grieks te leren?
De meeste mensen zullen het ermee eens zijn dat de bovenstaande verklaring een no-brainer is – natuurlijk zal het dat doen! Uw lichaam zal worden overspoeld met feel-good hormonen, die uitstekende motivatoren zijn voor alles. GreekPod101 is één van de beste portalen om u te helpen dit te verwezenlijken, dus aarzel niet en schrijf u nu in! Laten we snel kijken naar de redenen waarom verliefdheid uw leerproces van de Griekse taal zal versnellen.
Drie redenen waarom het hebben van een minnaar u zal helpen sneller Grieks te leren!
1- Een liefdesrelatie met uw Grieks sprekende partner zal u onderdompelen in de cultuur
GrieksPod101 gebruikt immersieve methodes en hulpmiddelen om u Grieks te leren, maar een relatie hebben met een native speaker zal een zeer waardevolle toevoeging zijn aan uw leerervaring! U wordt blootgesteld aan hun wereld, realtime en levendig, waardoor de taal nog meer tot leven zal komen voor u. De ervaring zal waarschijnlijk uw wereldbeeld verruimen, wat u zou moeten motiveren om nog sneller Grieks te leren.
2- Het hebben van uw Griekse romantische partner betekent meer gelegenheid om te oefenen met spreken
Niets verslaat continue oefening bij het leren van een nieuwe taal. Uw partner zal waarschijnlijk zeer bereid zijn om u hierbij te helpen, aangezien uw verbeterde Griekse taalvaardigheden de relatie ten goede zullen komen. Communicatie is immers een van de belangrijkste pijlers van een goed partnerschap. Bovendien kunt u indruk maken op uw geliefde met de kennis die u door uw studie hebt opgedaan – een win/win situatie!
3- Een ondersteunende Griekse minnaar is waarschijnlijk een zachtaardige, geduldige leraar en studiehulp!
Met zijn/haar hart vol liefde en goede wil voor u, zal uw Griekse partner waarschijnlijk geduldig en zachtaardig uw fouten corrigeren wanneer u spreekt. Dit geldt niet alleen voor grammatica, maar ook voor accent en betekenis. Met zijn/haar hulp klink je binnen de kortste keren als een geboren Griek!
Drie redenen waarom GreekPod101 u helpt om nog sneller Grieks te leren als u verliefd bent
Start met een bonus, en download GRATIS het ‘How To be a Good Lover Cheat Sheet’! (Alleen voor ingelogde leden)
1- Alle hulpmiddelen en materialen helpen jullie beiden
Verliefd worden op een man of vrouw die Grieks spreekt is voor jullie beiden een kans om een nieuwe taal te leren! Om deze reden is elke les, elk transcript, elke woordenlijst en elke bron op GreekPod101 vertaald in het Engels en het Grieks. Dus, terwijl uw partner u kan helpen sneller Grieks te leren, kunt u hem/haar mogelijk ook helpen Engels te leren en beheersen!
2- Lessen zijn ontworpen om u te helpen de Griekse cultuur te begrijpen en er deel van uit te maken
Bij GreekPod101 ligt onze focus op het helpen van onze studenten bij het leren van praktische woordenschat en zinnen die door alledaagse mensen in Griekenland worden gebruikt. Dit betekent dat u, vanaf uw allereerste les, het geleerde onmiddellijk kunt toepassen! Dus, wanneer uw Griekse partner uit wil gaan naar een restaurant, Pokemon Go wil spelen, of zowat elke sociale functie wil bijwonen, heeft u de woordenschat en zinnen die nodig zijn om een geweldige tijd te hebben!