Blog

Wil je in Japan gaan wonen? Bereid je dan voor met een Japanse zelf-introductie – een jikoshoukai. Als u al vroeg in uw Japanse studie over deze taalkennis beschikt, zult u zich gemakkelijker kunnen vestigen bij Japanse vrienden en collega’s.

In verschillende contexten in Japan (zoals school, werk, feestjes, enz.) zul je jezelf moeten voorstellen. Wat moet je zeggen? Hoe vat je alles over jezelf samen in slechts één of twee minuten?

Ben niet bang, wij introduceren stap voor stap de manier om een succesvolle Japanse jikoshoukai te geven!

Introduceer uzelf (Jikoshoukai) in het Japans

自己紹介
(Jikoshoukai)
Introduceer uzelf

  • Hoe begin je een Zelf-Introductie Sessie
  • Waar kom je vandaan?
  • Waarom studeert u Japans?
  • Waarom bent u in Japan?
  • Beroep
  • Interesses en hobby’s
  • De laatste stap: Yoroshiku!
  • Etiquette

Start een zelf-introductie sessie in het Japans

Begin met een begroeting en noem uw naam. Of u zich nu voorbereidt om uzelf voor te stellen aan een nieuwsgierige menigte klasgenoten of aan één persoon, zorg ervoor dat u eerst hallo zegt! Afhankelijk van het tijdstip van de dag, zeg je ohayou gozaimasu, konnichiwa, konbanwa. Ken je het verschil? Of u zegt gewoon “hajimemashite” – “leuk u te ontmoeten.”

U kunt uw naam beleefd zeggen met het to-be werkwoord “desu”, of het werkwoord “zeggen” (言います). In een formelere context, zoals een interview, moet u een formelere structuur gebruiken. Merk op dat Japanners gewend zijn hun familienaam als eerste te noemen en hun voornaam als tweede.

Casual:
私の名前はボンド・ジェームズです。
Watashi nonamae ha bondo jieemuzu desu.
Mijn naam is James Bond.

Polite:
ボンド・ジェームズです。
Bondo, jieemuzu desu.
Ik ben James Bond.

Politiek:
ボンド・ジェームズと言います。
Bondo, jieemuzu to iimasu.
Mijn naam is James Bond.

Formeel:
ボンド・ジェームズと申します。
Bondo, jieemuzu to moushimasu.
Ik ben James Bond.

Waar kom je vandaan?

Een buitenlander in Japan zijn, prikkelt altijd de fantasie van Japanners. Of je nu uit Spanje, Duitsland of Australië komt, ze zullen eerder een exotische herkomst opgeven en verbaasd zijn de waarheid te horen. De volgende stap van je jikoshoukai is dus het voorstellen van je land en uiteindelijk je stad! Tips: als u Amerikaan bent en uw staat wilt preciseren, zult u shuu (州, しゅう) moeten gebruiken.

イギリス(のロンドン)から来ました。
Igirisu (no rondon) kara kimashita.
Ik kom uit Londen, Engeland.

アメリカのカリフォルニア州から来ました。
Amerika no karifuorunia shuu kara kimashita.
Ik kom uit Californië, in Amerika.

Je kunt ook vertellen waar je vandaan komt met het woord voor oorsprong (出身, しゅっしん) of een nog gemakkelijkere manier zou zijn om je nationaliteit te geven door jin (人, じん) toe te voegen na de naam van een land.

マドリッド出身です。
Madoriddo shusshin desu.
Ik kom uit Madrid.

パリ出身です。
Pari shusshin desu.
Ik kom uit Parijs.

ドイツ人です。
Doetsu jin desu.
Ik ben Duits.

インドネシア人です。
Indoneshia jin desu.
Ik ben Indonesiër.

Waarom studeer je Japans?

Obviously, dit is het hete hangijzer van je introductie. Niet alleen zullen Japanners gevleid zijn, maar ze zullen ook graag willen weten waarom u hun taal studeert. Als u zelfverzekerd genoeg bent, kunt u vertellen hoe lang u Japans hebt gestudeerd, hoe, waar, enz.

日本の文化に興味があるから、日本語を勉強しています。
Nihon no bunka ni kyoumi ga aru kara, nihongo wo benkyou shite imasu.
Ik ben geïnteresseerd in de Japanse cultuur, daarom studeer ik Japans.

Waarom ben je in Japan?

Je had eerder kunnen sluiten. Maar meer details geven is het recept voor een goede jikoshoukai, waarna u met trots de vragen van de menigte beantwoordt. Er kunnen vele redenen zijn waarom u in Kawagoe of in Sapporo bent komen wonen. Of u nu voor een kort verblijf uit pure nieuwsgierigheid in Japan bent of voor een langere verbintenis, u moet zeggen…

日本語を勉強するために日本に来ました。
Nihongo wo benkyou suru tame ni nihon ni kimashita.
Ik kwam naar Japan om Japans te studeren.

Beroeping

Of je nu student bent of werkt, de “bezigheid” heeft een belangrijke plaats in de Japanse cultuur. De Japanners aan wie u zich voorstelt, zullen niet verbaasd zijn als u zegt wat u doet. Studenten kunnen zeggen dat ze studeren aan de universiteit of in een school of aangeven dat ze (al dan niet universitair) student zijn.

大学/学校で勉強しています。
Daigaku /gakkou de benkyou shite imasu.

(大)学生です。
(dai) gakusei desu.

Als u werkt, zouden de volgende voorbeelden u moeten helpen uw inleiding voor te bereiden:

私の仕事は先生です。
Watashi no shigoto ha sensei desu.
Ik werk als leraar.

英語の先生です。
Eigo no sensei desu.
Ik ben leraar Engels.

スペイン語の先生をしています。
Supeingo no sensei wo shite imasu.
Ik werk als leraar Spaans.

Afhankelijk van uw niveau, kunt u altijd proberen een rijkere jikoshoukai te geven waarin u meer in detail uitlegt wat u studeert of precies doet op uw werkplek.

Interesses en hobby’s

Dit deel zou slim zijn in een vriendschappelijke context. Als u nieuwe mensen ontmoet, is het altijd leuk om uw passies in het Japans te delen. U kunt op verschillende manieren spreken over uw hobby’s en wat u leuk vindt, maar de twee makkelijkste zijn de uitdrukking leuk vinden (好き, suki) en het woord hobby (趣味, shumi).

料理好きです。
Ryouri suki desu.
Ik hou van koken.

趣味はスポーツです。
Shumi ha supottsu desu.
Mijn hobby is sport.

趣味は漫画を読むことです。
Shumi ha manga wo yomu koto desu.
Mijn hobby is het lezen van manga.

De laatste stap: Yoroshiku!

We hebben het al eerder gehad over de wonderen van de Japanse yoroshiku onegaishimasu een uitdrukking die moeilijk te vertalen is in andere talen. Een jikoushokai eindigt meestal met deze uitdrukking, die in zo’n context betekent dat je je verheugt op de relatie met je nieuwe vrienden.

Casual:
よろしく!
Yoroshiku!
Leuk u te ontmoeten!

Formeel:
今後もどうぞよろしくお願い致します。
Kongo mo douzo yoroshiku onegai itashimasu
Ik kijk uit naar onze relatie van nu af aan.

Polite:
どうぞよろしくお願いします。
Douzo yoroshiku onegai shimasu.
Ik zie uit naar onze relatie.

Etiquette

De juiste etiquette is erg belangrijk voor de Japanse cultuur. Wanneer u zich voorstelt, zorg er dan voor dat uw manier van doen professioneel en gepast is.

Japanners schudden elkaar gewoonlijk niet de hand in een professionele omgeving, dus is het meestal het beste om in plaats daarvan gewoon te buigen. Mensen buigen meestal een keer aan het begin en een keer aan het eind van hun jikoshoukai.

Voor casual interacties, handdrukken zijn soms OK. Zorg ervoor dat u “de lucht leest” van de situatie om te zien of het gepast is.

In veel professionele omgevingen, is het het beste om uw handen aan uw zijden te houden terwijl u praat. En vermijd indien mogelijk het kruisen van uw armen!

Nu kunt u zichzelf in het Japans voorstellen!

Nu bent u klaar voor uw allereerste jikoshoukai! Onthoud altijd dat een zelf-introductie met een groep vrienden of met je nieuwe baas anders zal zijn. Je kunt casual zijn met mensen van je leeftijd, maar moet altijd formeel zijn in een zakelijke omgeving. Wees nog beter voorbereid om een sterke en beleefde zelfintroductie te geven voor een sollicitatiegesprek!

Volg ons op Twitter @cotoacademy om elke dag Japanse tips te krijgen!

Credits (CC BY 4.0) : Kevin Dooley Titel: Tokyo Tower POV bron: Flickr

Klik om dit artikel te tweeten en deel het met anderen!

Verbeter je Japans met Japanse Cursussen bij Coto Japanese Academy

Coto Japanese Academy is een unieke Japanse talenschool in Iidabashi Tokio, wij bieden ontspannen en leuke conversatielessen voor alle niveaus van de Japanse leerder. Coto Japanese Academy is trots op haar gemeenschapssfeer en leuke lessen die zich richten op het creëren van mogelijkheden om Japans te spreken en te leren. Als u geïnteresseerd bent in het studeren van Japans in Tokio – bezoek dan onze contact pagina hier.

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.