Het lijkt erop dat ik een beetje geobsedeerd ben door synoniemen.
Hier is voor de lol een lijst van 31 manieren om “idioot” in het Mandarijn te zeggen, van meest naar minst gebruikelijk.
1. 白痴 báichī – Een idioot. Kan ook idiotie als ziekte betekenen.
2. 傻子 shǎzi – Idioot. Minder formeel.
3. 呆子 dāizi – Zelfde als 傻子 shǎzi.
4. 愚人 yúrén – Idioot in 书面语 shūmiànyǔ (formele/schriftelijke taal); literair register.
5. 蠢货 chǔnhuò – Idioot, een “dom goedje”. Gebruikt als scheldwoord.
6. 蠢才 chǔncái – Zelfde als 蠢货 chǔnhuò. Alternatieve vorm: 蠢材.
7. 傻瓜 shǎguā – Idioot, gebruikt als scheldwoord of schertsend tussen vrienden. Letterlijk: “domme meloen.”
8. 呆瓜 dāiguā – Zelfde als 傻瓜 shǎguā.
9. 笨蛋 bèndàn – Idioot, als scheldwoord.
10. 二百五 èrbǎiwǔ – Een onnozelaar. Slang. Letterlijk: “tweehonderdvijftig” – heb geen idee waarom.
11. 蠢人 chǔnrén – Idioot.
12. 木头人 mùtourén – Idioot, met name iemand die wezenloos voor zich uit staart, alsof hij in trance is, of iemand die traag van begrip is. Gedateerd.
13. 傻帽儿 / 傻帽 shǎmào – Idioot of idioot. In de volksmond.
14. 草包 cǎobāo – Idioot. Letterlijk: “strozak”. Gedateerd.
15. 脑残 nǎocán – Idioot. Nieuw en populair jargon. Letterlijk: “hersenbeschadiging”. Kan ook functioneren als een bijvoeglijk naamwoord: “hersendood”. Wordt vaak gebruikt om de 富二代 fùèrdài – de zogenaamd idiote kinderen van rijke families in China – neer te zetten.
16. 饭桶 fàntǒng – Een goedzak – een “rijstemmer” – dat wil zeggen, iemand die alleen maar kan eten en niets van betekenis doet.
17. 傻逼 shǎbī – Idioot. Een populaire nieuwe slang uitdrukking. Letterlijk: “domme kut”. Waarschijnlijk afgeleid van 牛逼 niúbī, “koeienkut”, een andere populaire uitdrukking, die in het Engels gelijk staat aan “fucking awesome”. Toepasselijk vulgair, maar zeer gebruikelijk. Alternatieve/politieke vorm: 傻B.
18. 蠢驴 chǔnlǘ – Idioot. Letterlijk: “domme ezel”. Scheldwoord.
19. 低能儿 dīnéngr – Idioot. Kan ook iemand betekenen die hoge cijfers haalt op school maar faalt in het leven. Wenlin noemt als derde betekenis: “iemand die op een bepaald gebied weinig of niets kan.”
20. 笨家伙 bènjiāhuo – “Domme jongen.”
21. 无知者 wúzhīzhě – Langdradige vorm van idioot – dezelfde als 愚人 yúrén.
22. 憨子 hānzi – Idioot. Zeldzame, regionale slang.
23. 笨瓜 bènguā – Zelfde als 傻瓜 shǎguā en 呆瓜 dāiguā.
24. 笨贼 bènzéi – Idioot. Niet gebruikelijk. Letterlijk: “domme inbreker.”
25. 愚氓 yúméng – Idioot/gek. Ongewoon.
26. 痴汉 chīhàn – Idioot/gek. Niet gebruikelijk – waarschijnlijk weer een woord dat alleen in woordenboeken voorkomt.
27. 胸大无脑 xiōngdàwúnǎo – Niet alleen een idioot, maar ook een bimbo met grote borsten. Slang.
28. 脑缺氧 nǎoquēyǎng – Letterlijk: “hersenen hebben zuurstofgebrek.” Verwijst niet alleen naar een idioot, maar specifiek naar iemand die zich niet kan uitdrukken. Je zou tegen zo iemand kunnen zeggen, 你脑子进水了 nǐ nǎozi jìnshuǐ le, wat betekent, “Je hersenen zijn overstroomd.”
29. 笨货 bènhuò – Idioot. Letterlijk: “domme handelswaar.”
30. 大傻个儿 / 大傻个 dàshǎgè – Idioot. Noordelijke straattaal, betekent: “grote sukkel.”
31. 笨伯 bènbó – Idioot. Ongewoon. 书面语 shūmiànyǔ (formele/schriftelijke taal).