Argentinská španělština je často označována jako rioplaténská španělština z oblasti Río de la Plata mezi Argentinou a Uruguayí a byla ovlivněna italskými mluvčími.
Níže uvádíme seznam užitečných slangových slov a hovorových výrazů, které vám pomohou při vašich argentinských cestách.
Lunfardo = slang Buenos Aires
Než se pustíme do dalších slov používaných v Argentině, měli bychom začít lunfardo, což je název slangu, kterým se mluví v hlavním městě Argentiny. Pokud budete cestovat po Buenos Aires, rozhodně byste měli vědět, co je to lunfardo! Zde je návod, jak můžete lunfardo použít ve větě:
Tener mala leche = Mít smůlu
Doslovně znamená mít špatné mléko, tener mala lechecmůže být použit pro jakoukoli nešťastnou nebo smolnou situaci. Pokud však o někom řeknete, že má mala leche, označujete ho za nepříjemného nebo hrubého, proto buďte při používání této fráze opatrní!
Se le saltó la ficha = Odhalit svou pravou tvář
Doslovný překlad výrazu se le saltó la ficha je něčí čip přeskočil, ale ve skutečnosti se vztahuje na někoho, kdo odhalí svou pravou povahu. Svým způsobem je to podobné, jako když někdo vyloží všechny karty na stůl a odhalí své skutečné úmysly.
Tener fiaca = Cítit se líný
Když někdo tiene fiaca, znamená to, že mu chybí chuť něco dělat. Je to docela užitečné slovo, pokud jste na dovolené v Argentině a chcete jen odpočívat.
Cara rota = Nestydatý nebo hrubý člověk
Když se cara rot doslova překládá jako rozbitá tvář, používá se pro označení někoho, kdo je nestydatý nebo nevhodný.
Echar panza = Usadit se a přibrat
Výraz echar panza popisuje usazení se a bezproblémovost. K přibírání na váze nutně dochází, pokud jste v životě pohodlní.
Estar en el horno = Být ve špatné situaci
Tento výraz se nepoužívá pro jednoduché situace, proto se používá doslovný překlad být v troubě. Estar en el horno si nechte pro dilemata, která nelze snadno vyřešit nebo vás stresují.
Che = Hej
Jednoduché a důležité, cheis je jen jiný způsob, jak říct hej, a lze ho použít k upoutání něčí pozornosti.
Buena onda = dobrá atmosféra
Pokud má nějaké místo buena onda, pak je pravděpodobně cool, hip nebo pěkné. Jeho doslovný překlad dobrá vlna také není příliš daleko od skutečného významu.
Un porteño = Rodák z Buenos Aires
Kdo je porteño, je z Buenos Aires. Docela jednoduché, že? Tohle budete potřebovat znát, pokud se chystáte poblíž oblasti Buenos Aires a budete mluvit s mnoha porteños.
Teď jste připraveni rezervovat si cestu do Buenos Aires, Mendozy a La Platy. Nezapomeňte si s sebou na cesty vzít tento seznam. ¡Buen viaje!