NERDS AND DORKS と doofuses は行ったり来たりするが、Jerks は断固として進み続けるのである。
jerkというスラングの背景を知るには、1997年に出る『ランダムハウス・ヒストリカル・ディクショナリー・オブ・アメリカン・スラング』の次巻を待たなければなりませんが、この言葉がアメリカの方言でどう使われているか、どこで始まったかを知るには、今月出る『アメリカ地域英語辞典(DARE)』の第3巻(I to O)が便利です。
1805年、迷信と宗教の研究者であるハーバート・メイヨーは、古い動詞から名詞を逆形式化して、宗教的恍惚感を示す人々の頭の活発な動きを適用した:「私はすべての宗教の宗派がジャークによって運動するのを見た。4870>
特にペンシルベニア州の鉄道員もこの動詞を使い、列車の停車場には小さすぎる町でトラックパン(線路の間の桶)から水をすくい取ることから、jerkwater townという造語を作った。 南西部の人々は、スペイン系アメリカ人の言葉、charqui(ジャーキー)をもとに、ビーフジャーキー(牛肉を乾燥させた短冊状のもの)を考え出しました。 1883年、ユーモア作家のジョージ・ペックが”Peck’s Bad Boy”で、”I must go down to the sweetened wind factory, and jerk soda”と、この動詞に「出す、引く、配る」という意味を持たせている。 (”86 on the houseboat, 99 — I’ll shoot one and stretch it”は”We’re all out of banana split, chief soda jerk, so I’ll draw a medium Coke.”)
Indian, now under attack by those who prefer ”Native American”, has a history of forming many phrases.現在では、”NAT”’を好む人々によって攻撃されている。 インディアンコーンは食用に使われる穀物草だが、インディアンパンは本物のトウモロコシから作られたコーンブレッドである。 インディアンバーンは、”両手で人の腕を掴み、同時に反対方向に捻る”ことで与えられるものである。 (ブロンクスではヌーギーと呼ばれる)
。