Definition of Pleonasm
Pleonasm は “excess” という意味のギリシャ語から派生しています。 これは修辞法の一つで、ある考えを表現するために二つ以上の単語(フレーズ)を使用することと定義できます。 これらの単語は冗長で、例えば、”burning fire” と “black darkness” はpleonasmの例です。 時には、pleonasmは、単語の繰り返しである「tautology」と呼ばれます。
Difference Between Oxymoron and Pleonasm
Oxymoron は矛盾する二つの用語が組み合わさっていることです。 pleonasmの反対語です。 これは、さまざまな種類のテキストに、誤りによって現れることもあれば、逆説的な意味を与えるために意図的に使用されることもあります。 例えば、「私は密輸業者が好きだ。 彼は唯一の正直な泥棒だ」
しかし、pleonasmは明確な表現のために必要なものより多い2つ以上の単語の組み合わせである。 例えば、”I saw it with my own eyes.”
Types of Pleonasm
There are two types of pleonasm as given below:
- Syntactic Pleonasm
This occurs when the grammatical language made specific functional words optional such as:
- I know you will come.You can come.I know you can come.”
- “I know that you will come.”
Pleonasm の例では、動詞句と文を結合する際に接続詞 “that” が選択されています。
- Semantic Pleonasm
Semantic Pleonasmは文法よりも言語のスタイルに関連しており、次のようなものがある:
- “I am eating a tuna fish”
ここでtunaは魚の名前そのものなので、fishという単語をつける必要はない。 1191>
Examples of Pleonasm in Literature
Example #1: Julius Caesar (By William Shakespeare)
“This was the most unkindest cut of all…”
この抜粋で、シェークスピァはあえてpleonasticとして「最も不親切」という単語を使っているのです。 彼はunkindestだけを使うこともできたが、強調し、より明確な意味を与えるためにmostを加えているのである。
例2. Molloy (By Samuel Beckett)
“Let me tell you this, when social workers offer you, free, gratis and for nothing, something to hindinder you from swooning, which with them is an obsession …”
この例では、「無料」「無料」「無料」という言葉は非常に似た意味を持っています。 この言葉は言語的、文学的効果を生み出すために繰り返される。 このように、freeとnothingという言葉が強調されています。 1191>
Example #3: Eaters of the Dead (By Michael Crichton)
“All this I saw with my own eyes, and it was the most fearsome sight I ever witnessed…”
my own という言葉は、所有を示すには my という単語で十分なので pleonastic ですね。 1191>
Example #4: City of the Beasts (By Isabel Allende)
“These terrible things I have seen with my own eyes, and I have heard with my own ears, and touched with my own hands…”
Here again, the sense of possession is expressed with use of pleonasm. own “という単語は、それぞれの太字のフレーズで重複している。 1191>
Example #5: Paradise Lost (By John Milton)
“From that day mortal, and this happie State
Shalt loose, expell’d from hence into a World
of woe and sorrow…”
Miltonはpleonastic languageを使ったことで有名な人です。 ここでは “hence “という単語が冗長に使われている。 この文脈では、henceの意味は “前の前提のために “である可能性があります。 また、”henceforth “という意味もある。
例6:ハムレット(ウィリアム・シェイクスピア作)
“He was a man, take him for all in all, I shall not look upon his like again…”
ハムレットの父親に対する口癖、ここでは「男」という言葉で男性の人格に意味づけを加えています。 これも意味的なプレオナズムで、言葉のスタイルに関係し、「男」という言葉の意味を高めている。
プレオナズムの機能
プレオナスティックな言葉は、言語的、詩的、文学的効果を得るために採用される。 修辞的な繰り返しとして使われるため、主張、アイデア、質問を補強するのに役立ち、表現をより簡単に、より明確に理解することができるようになります。 また、専門的な文章や学術的な文章では、慣用句の一部として使われる。