“hit me with your best shot”

Posted by Lewis on April 26, 2004

In Reply to: “Hit me with your best shot” posted by Bruce Kahl on April 24, 2004

: : : どなたか由来をご存じですか? また、”fire away”
: : : この曲を聴いていたことがわかるでしょうか…へぇ〜
: : : *sings* hit me with your best shot… why don’t you hit me with your best shot… hit me with your best shot, fire awaaaay *stops*

: : ここで推測:マッチョのことではないのか…相手に最初のパンチを打たせること。

: この曲は女性のパット・ベナターが歌っています。

: 彼女は「小さな心を壊す」経歴を持つボーイフレンドに、「私を打ちのめす」ために「あなたのデュークスを立てて」暗示して/挑戦していますが、彼女は「私の口紅入れにもう一つノッチを入れたい」のだそうです。

: Tough lady–Fem macho?

: “Well you’re the real tough cookie with the long history
.” (あなたこそ、長い歴史を持つ本物のタフな女性だ。
: That’s O.K., lets see how you do it
: That’s O.K., lets see how you do it
: デュークを立てて、さあ始めよう!
:Hit Me With Your Best Shot!
: Why Don’t You Hit Me With Your Best Shot!
:ヒット・ミー・ウィズ・ユア・ベスト・ショット!
。 ファイア・アウェイ!

: You come on with a “come on”, you don’t fight fair
: But that’s O.K., see if I care♪
: Knock me down, it’s all in vain
: I’ll get right back on my feet again♪

: Hit Me With Your best shot♪
:Hit Me With Your best shot! Why Don’t You Hit Me With Your Best Shot!
:あなたのベストショットで私をヒットしてください!
。 ファイアアウェイ!

。 まあ、あなたは長い歴史
を持つ本当のタフなクッキーです。
: 私のような小さな心を壊して
: 私の口紅ケースに別のノッチを入れる前に
: 私を私の場所に置くことを確認してください

: あなたの最高のショットで私をヒット!
: さあ、あなたのベストショットで私を打って!
:あなたのベストショットで私を打って!
:あなたのベストショットで私を打って!
:あなたのベストショットで私を打って!
。 ファイア・アウェイ!

:ヒット・ミー・ウィズ・ユア・ベスト・ショット!
。 Why Don’t You Hit Me With Your Best Shot!<6195>:ヒット・ミー・ウィズ・ユア・ベストショット!<6195>:ヒット・ミー・ウィズ・ユア・ベストショット!<6195>. Fire Away!”

も多くの映画で使われていますが、一番覚えやすいのはスティーブン・セガール主演の「グリマー・マン」ですね。 その前に、最後の悪者との死闘の前兆として、SS が「When you look in the mirror, you like what you see – and that troubles me」

という面白い台詞があるのです。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。