Aight, everyone. BlackBerry を置いて、*NSYNC のトラックを最大に回してください。
今から2000年代前半に戻り、我々がクール(または「ポップ」)に見えるかもしれないという漠然とした希望を抱いて口にした、あらゆる奇妙なたわごとについて回想してみましょう。
Take a chill pill
If your homegirl is going postal, and shit most certainly isn’t dope, you might ask that she ‘take a chill pill’.
This ridiculousously annoying piece of slang has mixed origins. ある人は、1800年代に熱を下げるために使われた錠剤のことを指していると言う。 また、80年代のADHDの薬のことを指しているのではないかという説もある。 いずれにせよ、それは時の試練に耐えることができませんでした。 冷静になれよ、サラ。
Biatch
「ビーヤッチ」と発音されるこのスラングは、「ビッチ」という言葉を創造的に作り直したものです。 通常、女性の仲間同士で親しげに話す言葉です。 9008>
Hey biatch! リジー・マクガイアを見に来ないか?
Noob
noob(l33t speakではしばしば「n00b」と書かれる)は、「初心者」という言葉の短縮版である。 この言葉は、インターネットのフォーラム、チャットルーム、オンラインゲームを通じて人気を博しました。 2000年代のオンライナーの言葉である。 9008>
This is an advanced game, bro.それは新参者にのみ許される軽蔑的な侮辱である。 9008>
Wasssup?!!!
この人気のある挨拶はバドワイザーの広告として始まり、2000年代のあらゆる若いティーンの標準電話応答挨拶になった。 この単語は、「what is up」というフレーズの印象的な融合です。
Sarah:Hello?!
Sarah:Wasssuuuuuupp?!!
Scrub
スクラブとは自分がフライだと思ってる奴のことです。 バスター」とも呼ばれる。
A scrub is a guy that can’t get no love from me.
Talk to the hand
This is a partial fragment of a very colorful and humorous phrase used to alert someone that they not listening/on’t care: ‘talk to the hand ‘cuz the face ain’t listening…十代の子供たちが、相手が聞いていない/気にかけていない事実を知らせるために使った、とてもカラフルでユーモラスなフレーズの一部です。
このフレーズは、コメディアンのマーティン・ローレンスのおかげで90年代半ばに主流となり、そこから人気を博していきました。 乳製品を食べちゃいけないって知ってるでしょ!
Sarah:Talk to the hand, bitch.
7. That’s what she said
これは「女優が司教に言った」のニュースクールバージョンです。 正しく使うには、汚く聞こえる可能性のある文の最後につけるとよいでしょう。 例えば…
Gary: I can’t find the sausages.
Sarah: That’s what she said.
など。