Be Still My Heart: Be Still My Heart “の意味は?

15Pinterest1.1kFacebookLinkedInTwitter

1.1k
SHARES

Be Still My Heart!

私の心、私の心、私の心!

私の心、私の心、私の心 イディオムとは、考えや気持ちを伝えるために、比喩的な表現でつなぎ合わせた言葉のことです。 今日よく使われるイディオムのひとつに “be still my heart” というフレーズがあります。 ここでは、このフレーズの意味、フレーズの由来、スピーチや会話での例、同じ意味を伝える他の方法についてご紹介します。

目次

Be Still My Heart

Be Still My Heart 意味

会話やスピーチ中に人が「Be still my heart」というフレーズを使い、何か言われたりされたりで非常に圧倒されていると表現し、典型的にはロマンティックな仕草に応答している。 その行為によって、文字通り心臓の鼓動が早くなっていることを言っているのです。 現代では、話し手がつまらない、面白くないと思っている行為に対して皮肉っぽく言うのが一般的です。

このイディオムの起源

このフレーズの始まりは、作家のジョン・ドライデンが最初に使った1697年までさかのぼることができます。 当時は、”my beating heart “というフレーズが使われていました。 このフレーズは、長年にわたり、詩人や小説家が、ロマンチックな物語や詩の中で頻繁に使用されました。 1705年、作家のウィリアム・マウントフォートによって “be still, my beating heart “というフレーズ全体が使われるようになった。 1878年に劇作家のギルバートとサリバンが皮肉と笑いの表現として使ったのが最初である。 長年にわたって徐々にこのフレーズは “be still my heart “に縮小されてきました。”Be still my heart “の例

Examples in Statements

A news caster narrating the televised high speed chase on the freeway.

  • “Oh, be still my heart, he just crashed into the middle barrier!”

スポーツキャスターがサッカーの試合を解説しているところ。 I can’t believe that field goal kicked from 65 yards out and won the game!”

Example in Conversation

A example conversation between a husband and wife.

  • Husband.Of America.Inc: 今日が何曜日か覚えていますか。
  • 妻:忘れるわけないじゃない! 結婚20周年だよ!
  • 夫:おはようございます。 夫:そうだよ。ここに20本のバラがあるよ。
  • 妻:ああ!私の心を静めてください!
  • 夫:ああ!私の心を静めてください。 あなたはとても優しいわ!

息子とお母さんの会話例

  • 息子: グレッチェンをプロムに誘いたいんだけど、どうすればいいかわからないんだ。
  • 母: まあ、きっと思い出に残るような誘い方を考えてくれるでしょう。
  • 息子よ。 そうだな、彼女をビーチに連れて行って、飛行機の1つに “Gretchen, will you go to prom with me? “というサインを牽引してもらおうかと考えていたんだ。
  • 母: Be still my beating heart! それはとてもロマンチックですね。 彼女はそれが好きなんだ!

“Be Still My Heart” の他の言い方

“be still my heart” の他の言い方はたくさんあります。 その中には、oh my gosh, oh my goodness, I’m so excited, my heart just skipped a beat.などがあります。

「ビー・スティル・マイ・ハート」の同義語一覧です。

  • Oh my gosh
  • My god
  • Oh dear
  • OMG
  • Oh my goodness
  • Oh my
  • I’m so excitedOh Jesus

  • My heart just skip a beat

Be Still My Heart|絵

Pin

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。