50 Times Harry Potter Made us Laugh Out Loud

1. ロンが突然の発見をしたとき… – Harry Potter and the Goblet of Fire

しかしロンは、突然全く新しい光で彼女を見るようにハーマイオニーを見つめていた。

「ハーマイオニー、ネビルの言う通り、君は女の子だ」

「まあ、斑だね」と彼女は酸っぱく言った

2.ロンがハリーポッターを笑ったとき ムーディ先生がドラコ・マルフォイにちゃんと教えようと思ったとき… – Harry Potter and the Goblet of Fire

「こんにちは、マクゴナガル先生」ムーディは穏やかに言い、フェレットをさらに高く跳ねさせた。

「何、何してるんですか」マクゴナガル先生の目が、跳ねさせたフェレットの空中の経過を追った。

“教える “とムーディは言った。

“教える-ムーディ、それは学生か?”とマクゴナガル教授は叫び、腕から本がこぼれた。

“Yes, “Moody said 。「と叫んだマクゴナガル教授は、階段を駆け下り、杖を引き抜いた。しばらくして、大きなスナップ音とともに、ドラコ・マルフォイが再び現れ、つややかな金髪を今は鮮やかなピンク色の顔いっぱいに広げ、床にどっかりと倒れている。

3. モリー・ウィーズリーがロンが舎弟になったことを知ったとき… – Harry Potter and the Order of the Phoenix

ウィーズリー夫人はハーマイオニーのような悲鳴をあげました。 ああ、ロン、なんて素晴らしいんだ! 舎弟だ!

「フレッドと僕は、隣の家の人かい?」ジョージは憤慨し、母親は彼を押しのけて末っ子の周りに腕を回した。 スネイプが「襲撃者の地図」を読もうとすると… – Harry Potter and the Prisoner of Azkaban

‘Mr. Moony presents his compliments to Professor Snape, and begs he to keep your abnormally large nose out of others’

Snape flocks. ハリーは唖然として、そのメッセージを見つめていた。 しかし、地図はそれだけにとどまらなかった。

「プロングス氏はムーニー氏に同意し、スネイプ教授は醜い奴であると付け加えたい」

5. ダンブルドアがハリーの好きなジャムを教えてくれたとき… – Harry Potter and the Half Blood Prince

「先生-魔法省のリーフレットをフクロウで受け取りました、デスイーターに対する安全対策について…」

「はい、私も受け取りました」ダンブルドアはまだ微笑んでいます。 “役に立ちましたか?”

“特にない”

“いや、ないと思う。 例えば、私が偽者ではなく、本当にダンブルドア先生なのかを確認するために、好きなジャムの味を聞いたりしませんでしたよね。”

“I didn’t…” ハリーは、自分が叱られているのかいないのか、よくわからないまま話し始めた。

「参考までに言うと、ハリー、ラズベリーだ。もちろん、もし僕がデスイーターなら、なりすます前に自分のジャムの好みを調べておくだろうけどね」。”

6. ダンブルドアが夜のトイレで見つけた秘密の部屋について話したとき… – Harry Potter and the Goblet of Fire

「おお、私はホグワーツの秘密をすべて知っていると思い込もうとは決して思わないぞ、イゴール」ダンブルドアは友好的に言いました。 例えば今朝、トイレに行く途中で道を間違えて、見たこともないような美しいプロポーションの部屋に入り、実に見事なチャンバーポットのコレクションがあることに気がついたんだ。 よく見たら、その部屋は消えていた。 しかし、これからも気をつけなければならない。 もしかしたら、朝の5時半にしか入れないかもしれない。 あるいは、四分月や、探索者の膀胱が特別に充実している時にだけ現れるかもしれない。

7. ダンブルドアがエリジッドの鏡で見たものを明らかにした時…-『ハリー・ポッターと賢者の石』

「鏡を見て何が見えるのですか」

「私ですか」

「私ですか」

「私です」

ダンブルドアが鏡を見て見たのは、エリジッドの鏡だった。

ハリーはじっと見ていました。

「靴下はいくつあっても足りないものだ」とダンブルドアは言いました。 「今年もクリスマスが終わったのに、一足も買ってもらえなかったよ。 みんな本をくれって言うんだ」

8. ダンブルドアが照れ屋な一面を見せたとき… – Harry Potter and the Philosopher’s Stone

「暗くてよかったよ。 こんなに赤くなったのは、マダム・ポンフリーが私の新しい耳当てを気に入ったと言ったとき以来だ」

9. ダンブルドアが弟のアバーフォースのことを話してくれた時… – Harry Potter and the Goblet of Fire

“Hagrid, look what I’ve got for relatives!”(ハグリッド、親戚のために持ってきたものを見ろ!)。 ハリーは激怒して言った。 “ダーズリー家を見ろ!”

「素晴らしい指摘だ」とダンブルドア先生は言った。 “私の兄、アバーフォースは、ヤギに不適切な魔法をかけたとして起訴された。 新聞で大騒ぎになったが、アバーフォースは隠れたのか? いや、隠さなかった。 彼は頭を高くしていつも通り仕事をしたのです! もちろん、彼が字を読めるかどうかは全く分からないので、それは勇気ではなかったかもしれないが…」

10. 占いに対するダンブルドアの本音を知った時…-『ハリー・ポッターと炎のゴブレット』

「ではハリー、」ダンブルドアは静かに言った。 “私の考えに没頭する前に、君は私に何か話したがっていたね。”

「はい」とハリーは言いました。 “先生……さっきまで占術をやっていて、あの……眠ってしまいました”

ここで叱られるかと躊躇しましたが、ダンブルドアはただ「よくわかったよ」とだけ言いました。 続けなさい」

11. ハリー・ポッターと謎のプリンス

「破れぬ誓い」を破ることはできない…

「面白いことに、私はそのことを自分自身で理解していた。 もし破ったらどうなるんだ?”

「死ぬんだ」とロンは簡単に言った。 “5歳くらいのとき、フレッドとジョージが僕に作らせようとしたんだ。 僕も危なかったよ。フレッドと手をつないだりしてたら、父さんに見つかったんだ。 父さんは気が狂いそうになったよ」とロンは懐かしそうに目を輝かせて言った。 「父さんが母さんみたいに怒ったのは初めて見たよ。 フレッドはそれ以来、彼の左のお尻は決して同じではないと考えている”

“ええ、まあ、フレッドの左のお尻を通過して -“

“私は失礼しました?” 双子がキッチンに入るとフレッドの声がしました “

12. ロンがハーマイオニーの最大の恐怖を予言したとき… – Harry Potter and the Prisoner of Azkaban

「彼はとても良い先生のようだ」ハーマイオニーは承認するように言った。 “でも、ボガートの番をしてほしかったな〜”

「君にはどうだったかな?」ロンがいぶかしげに言った、「10点中9点しか取れない宿題か」

13点。 ロンがドレスローブをあまり気に入っていないとき… – Harry Potter and the Goblet of Fire

「絶対に着ないぞ」とロンは頑なに言っていました。 「

「いいわ、ウィーズリー夫人は怒った。 「裸で行きなさい。 そしてハリー、必ず写真を撮ってきてね。 私は笑いたいのよ」

14. ロンのGKの腕前についてフレッドがコメントしたとき… – Harry Potter and the Order of the Phoenix

「ロンはもうゴールを守ったことがあるの?」とハーマイオニーはMagical Hieroglyphs and Logogramsの上からのぞき込んで尋ねました

「まあ、彼は誰も見ていないと思っていなければできるだろうね」フレッドは目を丸めていいました。 「だから私たちは、土曜日にクアッフルが彼の端に上がるたびに、観客に背中を向けて自分たちの間で話すように頼めばいいのです」

15. ロンがパーシーの新しい仕事について話したとき… – Harry Potter and the Goblet of Fire

「楽しんでるか」とロンは暗い顔で言った。 「父さんに言われないと帰ってこないんだろうな。 取り付かれてるんだ。 ただ、ボスの話には触れないようにね。 クラウチさんによると…クラウチさんにも言ったんだけど…クラウチさんの意見では…クラウチさんが言ってたんだけど…二人はもうじき婚約を発表するらしいよ」

16. ロンがヴィクトール・クラムを要約したとき…-ハリー・ポッターと不死鳥の騎士団

“彼女はクラムのどこを見ているのだろう?”

「まあ、年上だし…国際的なクィディッチ選手だし…」

「うん、でもそれは別として」とロンが憤慨したように言いました。 “つまり、彼は不機嫌なやつなんだろ?”

17. ポルターガイストのピーブズがハリーの歌を作ったとき… – Harry Potter and the Order of the Phoenix

“Oh, most thinks he’s barking, the potty wee lad,

But some more kindly and think he’s just sad,

But Peevesy knows better, saying he’s mad -” (しかし、ピーブズはよく知っており、彼は怒っていると言う)。

18. ピーブズがフィルチを敵に回したのは… – Harry Potter and the Philosopher’s Stone

“Which way did they go, Peeves?”. フィルチは言っていた。 「早く言えよ」

「”お願い “って言えよ」

「ふざけるな、ピーブス!2人はどこに行ったんだ!」

「お願いと言わないと何も言わないぞ」ピーブスがうるさい歌声で言いました。 ハハハ! お願いしますと言わないと何も言わないと言っただろ! ハハッ! Haaaaaa!”

19. ホグワーツ初日のダンブルドアのスピーチ… – Harry Potter and the Philosopher’s Stone

“Welcome to a new year at Hogwarts!” (ホグワーツの新しい年にようこそ!) 宴会を始める前に、一言ご挨拶させていただきます。 そして、ここにあります。 ニットウィット! ニットウィット!ブラバー! オッドメント! Tweak!”

20. ダンブルドアが素晴らしい冗談を言ったとき… – Harry Potter and the Goblet of Fire

「大変喜ばしいことに、今年のトライウィザード・トーナメントはホグワーツで行われます」

「冗談だろ!」フレッド・ウィーズリーが大声で言いました。 ほぼ全員が笑い、ダンブルドアは感謝するようにほほえみました。 しかし、そういえば、夏に、トロールとババアとレプラコーンの3人が酒場に入るという、素晴らしい話を聞いたことがあります」

McGonagall教授は大きく喉を鳴らした。

「でも、今はその時ではないかも…いえ」ダンブルドアは言った。

21. ダンブルドアがリタ・スキーターの文章について感想を述べたとき… – Harry Potter and the Goblet of Fire

「夏に私が書いた国際魔法使い連盟の会議についての作品を見てくれたかな?」

「魅惑的に意地悪だ」ダンブルドアは目をきらきらさせながら言いました。 “特に私を時代遅れの愚か者だと言ったのは面白かった”

22. 双子がパーシーが舎弟になったことを聞いてうんざりしたとき…-ハリー・ポッターと賢者の石

「おや、パーシー君は舎弟になったのか」と双子の一人が、とても驚いた様子で言った。 “何か言ってくれればよかったのに、知らなかったんだ”

“ちょっと待って、彼が何か言っていたのを覚えているんだ “と、もう一人の双子が言った。 “一度 -“

“二度 -“

“一分 -“

“夏の間 -“

23.”。 双子がウィーズリー夫人からクリスマスのジャンパーを受け取ったとき… – Harry Potter and the Philosopher’s Stone

「君には手紙がないじゃないか」とジョージは観察しています。 “彼女は君が自分の名前を忘れないと思っているのだろう。 でも、僕たちも馬鹿じゃないから、自分たちがGredとForgeと呼ばれていることは知っているんだ」

24. フレッドとジョージがハリーの噂を真に受けられなかった時… – Harry Potter and the Chamber of Secrets

「ああ、どいてくれ、パーシー」とフレッドは言った。 「ハリーは急いでいるんだ」

「ああ、秘密の部屋に牙の生えた召使いとお茶を飲みに行くところさ」

ジョージはほほえみながら言いました。 フレッドとジョージが職場のパーシーに何かを送ったとき… – Harry Potter and the Goblet of Fire

「もし私が5日間仕事を休んだら、私のイントレイはどんな状態になるかと思うとゾッとするよ」

「ああ、誰かがまた竜の糞を入れてしまうかもしれないね、えっパーシー」とフレッド

「あれはノルウェーの肥料のサンプルだ!」パーシー、顔がとても赤くなる。

「あれはノルウェーからの肥料サンプルだ!」パーシーは顔を真っ赤にして言った。「個人的なことじゃないんだ!」

テーブルから立つとフレッドがハリーにささやいた。 「私たちが送ったんだ」

26. フレッドとジョージが父親の奇妙な趣味についてコメントするとき… – Harry Potter and the Goblet of Fire

“Mad-Eye Moody?” ジョージはトーストにマーマレードを塗りながら思慮深げに言いました。 「

「お父さんはMad-Eye Moodyをとても高く評価していますよ」とウィーズリー夫人は厳しく言いました。

「ええ、お父さんはプラグを集めていますよね」と夫人が部屋を出ると、フレッドが静かに言いました。 “Birds of a feather…”

27. ハリーがダドリーを魔法についてからかったとき… – Harry Potter and the Chamber of Secrets

「どうして生け垣をじっと見ているんだ」と彼は怪訝そうに言った。

「それに火をつけるにはどんな魔法がいいかと考えているんだ」とハリーは言った。

ダドリーは一気に後ろによろめき、太った顔にパニック症状を浮かべた。

「だめだよ、パパが魔法を使っちゃいけないって言ったんだ。 “Hocus pocus – squiggly wiggly -“

28. ハリーがダドリーのあだ名を知ったとき… – Harry Potter and the Order of the Phoenix

「じゃあ、いつから “ビッグD “になったんだ」とハリーは言った。

「でも、僕にとってはずっと『イックル・ディディキンス』なんだ」

「黙れって言ってるだろ!」とダドリーは言い、その手はハムのように拳に丸まった。

「みんな、それがママがそう呼んでたのを知らないのか!」

「顔は黙れよ」

「ママは黙れって言わないんだぞ。 ポプキン “と “ディンキーディダム “はどうなんだ、使っていいのか”

29. ハーマイオニーがボーバトン校の生徒に男子生徒より感心しなかった時…-『ハリー・ポッターと炎のゴブレット』

「二人とも目を戻したら、」ハーマイオニーは爽やかに言った、「今来た人はわかるわね」

30. ハーマイオニーがパンジー・パーキンソンへの思いを明かした時… – Harry Potter and the Order of the Phoenix

「そしてあの完全な牛のパンジー・パーキンソン」とハーマイオニーは悪意を持って言った。 とハーマイオニーは悪態をついた。「脳震盪を起こしたトロールよりも太いのに、どうして舎監になったのかしら…」

31. ハーマイオニーがハリーの宿題を手伝おうとしたとき… – Harry Potter and the Order of the Phoenix

“Harry, yours are OK except this bit at the end, you must have mistheard Professor Sinistra, Europa’s covered in ice, not mice -“

32. ハーマイオニーがセドリックの死後、チョウ・チャンの気持ちを説明したとき… – Harry Potter and the Order of the Phoenix

「あなたの感情の幅が小さじ一杯分だからといって、私たち全員がそうだとは限らないわ」ハーマイオニーは意地悪く言ってまたペンを取り出した

33. マクゴナガル先生に指摘されると… – Harry Potter and the Chamber of Secrets

「なぜフクロウで手紙を出さなかったんですか? あなたはフクロウをお持ちではないですか?” マクゴナガル教授はハリーに冷たく言い放ちました。

ハリーは彼女をジッと見ていました。

ハリーは彼女をじっと見ていました。彼女が言ったのですから、それは当然のことのように思えました。 マクゴナガル先生が占いについて本心を語ると… – Harry Potter and the Prisoner of Azkaban

「占いは魔法の中で最も不正確な分野の一つである。 私はこの魔法にほとんど忍耐力がないことを隠すつもりはない。 真の予知能力者は非常に稀で、トレローニー教授は…」

彼女は再び立ち止まり、そして非常に淡々とした調子で言った、「ポッター、君はとても健康に見えるから、今日は宿題を出さなかったら許してね。 もし死んでも提出する必要はないと断言します」

35. アンブリッジに暴言を吐いたハリーに対して、マクゴナガル先生が奇妙な反応をした時… – Harry Potter and the Order of the Phoenix

「アンブリッジ先生に怒鳴ったのは本当ですか」

「そうです」とハリーは言いました。

“あなたは彼女を嘘つきと呼びましたか?”

“はい”

“あなたは彼女に、名前を言ってはいけない彼が戻ってきたと言いましたか?”

“はい “マクゴナガル先生は机に座り、ハリーをじっと見ていました。 そして彼女は「ビスケットを食べなさい、ポッター」

36. ロンがハグリッドに質問した時… – Harry Potter and the Chamber of Secrets

“‘Hello, Hagrid, tell us, you have been something mad and hairy loose lately in the castle?”‘

37. ロンがハリーの予言に確信が持てなかった時… – Harry Potter and the Prisoner of Azkaban

「そうか、君は十字架の種類がおかしいんだな…」彼は『Unfold the Future』を参照しながら言いました。 “つまり、あなたには「試練と苦しみ」が待っているということです。”残念ですが、太陽になりそうなものがありますね。 ちょっと待て…それは『大きな幸せ』を意味する…つまり、君は苦しみながらもとても幸せになるんだ…」

「私に言わせれば、君は内なる目のテストが必要だ」ロンが言うと、トレローニー教授は二人の方を見つめながら笑いをこらえる必要がありました

第38話。 ロンが占いを真剣に受け止められなかったとき… – Harry Potter and the Prisoner of Azkaban

“Would anyone like me to interpret them the shadowy portents within their Orb?” 彼女は自分の腕輪を鳴らしながらつぶやいた.

“I don’t need help,” Ron whispled. 「これが何を意味するかは明らかだ。 今夜は霧がたくさん出るよ」

39. ロンがパーシーの新しい仕事について話したとき… – Harry Potter and the Goblet of Fire

「パーシーは仕事を始めたよ、国際魔法協力局だ」。 ここにいる間は、退屈しのぎをしたいのでなければ、アブロードのことは何も言うなよ」

40. ロンがトレローニー教授の印象を良くしてくれた時… – Harry Potter and the Goblet of Fire

「あーあ」とロンはトレローニー教授の神秘的な囁きを真似て言った、「空に海王星が二つ現れたら、メガネの小人が生まれる前兆だ、ハリー」

41. ロンがパーシーのユーモアのセンスについてこう言った時… – Harry Potter and the Goblet of Fire

“Percy would not recognize a joke if they dance naked in front with Dobby’s tea-cosy.”

42. ロンが居残りでゴイルの真似をしたとき… – Harry Potter and the Order of the Phoenix

「ゴイルにセリフをやらせるよ、殺すよ、彼は書くのが嫌いだからね」ロンは楽しそうに言った。 彼はゴイルの低い呻き声に合わせて声を低くし、苦痛に満ちた集中した表情で顔を歪め、空中で文字を書く真似をしました。 「私は…ヒヒの…背中みたいになってはいけない…」

43. ロンが双子のふざけた羽ペンを使った時、ロンの新しい名前を考えました – Harry Potter and the Half Blood Prince

「どんな羽ペンを使っているんだ?”

“フレッドとジョージの呪文チェックのやつよ…でも魅力が薄れてきてるんじゃないかしら…”

“そうね、そうだわ” ハーマイオニーは彼の作文のタイトルを指差しながら言いました、「だって “Dugbogs “じゃなくディメンターにどう対処するかと聞かれたのに、あなたが “Roonil Wazlib” と名前を変えても記憶にないわね、それと44歳よ。 ロンのこの素晴らしいフレーズ…-ハリー・ポッターと死の秘宝

「それに、マーリンの最も袋状のYフロントはいったい何だったんだ?”

45. ロンがパーシーの仕事に魅了されたとき… – Harry Potter and the Goblet of Fire

「釜の厚さを標準化しようとしているんだ。 外国からの輸入品の中には薄すぎるものがあり、漏出が年に3%近い割合で増加しています」

「それは世界を変えるだろう、その報告書は」とロンは言った。 “日刊予言者新聞の一面は、cauldron leaksと予想される。”

46. ハリーがロンの夢について面白い解釈をしたとき… – Harry Potter and the Prisoner of Azkaban

「そういえばこの間クィディッチをしている夢を見たよ」ロンは思い出そうと顔を歪めながら言った。 “それはどういう意味だと思う?”

“たぶん、巨大なマシュマロか何かに食われるんだろう” とハリーは言いました。

47. ハリーがダーズリー家にシリウスのことを話すと… – Harry Potter and the Prisoner of Azkaban

“名付け親?” バーノンおじさんは口ごもりました。 「名付け親なんていないじゃないか!」

「いるんだよ」と、ハリーは明るく言いました。 「彼は僕のパパとママの親友だったんだ。 彼は殺人の前科があるけど、魔法使いの刑務所を脱獄して、逃げ回ってるんだ。 でも、彼は僕と連絡を取り合うのが好きなんだ…僕のニュースを知っていて…僕が幸せかどうかチェックして…」

48. 耳を失ったジョージの最初の言葉 – Harry Potter and the Deathly Hallows

“Saint-like” と彼はつぶやいた。

“彼はどうしたんだ?” とフレッドが怯えながらつぶやいた。 「

「聖人のようだ」とジョージは繰り返し、目を開けて兄を見上げた。 “ほら…僕は聖なるものなんだ。 穴の開いた、フレッド、ゲッディ?”

49. ハーマイオニーの荷造りについてロンがこんなことを言ったとき… – Harry Potter and the Deathly Hallows

「あんなに本を集めてどうするんだ? とロンが尋ねました。

「どれを持っていくか決めようとしているのよ」とハーマイオニーは言いました。 「分霊箱を探すときにね」

「そうだったね」ロンは額に手を当てて言った。 “移動図書館でヴォルデモートを追い詰めることを忘れていたよ。”

50. ロンの舎弟としての優れた例… – Harry Potter and the Order of the Phoenix

「ロン、僕たちは1年生に場所を教えることになっている!」

「ああそうだ」と、明らかに忘れていたロンが言いました。 “おいおい、お前ら! 小人だ!”

“ロン!”

“まあ、彼らは、ちっちゃいけど…”

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。