当時、ミュージカルの批評では、曲の歌詞やメロディに多くのスペースを割くことはほとんどありませんでした。 アメリカーナの批評はそうではありませんでした。 ニューヨーク・タイムズ』紙のブルックス・アトキンソンは、「ブラザー、キャン・ユー・スペア・ア・ダイム?」は「悲しげで雷のよう」、「今年最初に歌える歌だ」と書いています。 ゴーニー氏は、この時代の精神を、当時のどの散文詩家よりも胸を打つ苦悩をもって表現している” と書いています。 New York AmericanのGilbert Gabrielは、”GorneyとHarburgは、ショー全体が逃げ出すような、心を揺さぶるものを書いている “と書いています。 シアター・アーツ・マンスリー誌の批評では、この曲は「マッケボイ氏の風刺的寸劇の残りの部分を全部合わせたよりも大きな効果で、我々の政治的悪夢の転がる大げささを和らげる」、バラエティ誌では「ブラザー」はこのショーの中で唯一称賛に値する部分だと述べている。 ハーバーグは後に、この曲で数千ドルを稼ぎ、音楽ビジネスを始めるきっかけになったと書いている。 財界のリーダーたちは、この曲を「アメリカの経済システムに対する危険な攻撃」とみなして、ラジオから追放しようとした。 しかし、この曲の人気は高く、失敗に終わった。 ウィリアム・ジンサーは、「失業者に同情的である」という理由で「ラジオ局が放送禁止にするほど国民の良心を傷つけた」と書いている。
アメリカ人は経済状況を思い出させるような音楽を望まなかったため、大恐慌をテーマにした曲はほとんど流行らなかったが、「ブラザー、キャンユースペアダイム」は「ルールを証明した例外」であった。 ハッピー・デイズ・アー・ヒア・アゲイン」(1929年)、「オン・ザ・サニーサイド・オブ・ザ・ストリート」(1930年)、「人生はチェリーのボウル」(1931年)など、同時代の他の流行歌が明るいタイトルだったのに対し、「ブラザー」は「恐怖、悲しみ、怒りなど多くのアメリカ人が感じていることを言葉や音楽にしている」のである。 この曲は、大恐慌を深刻に受け止めた最初の音楽作品の一つであった。 1932年に米国で最も人気のあった20曲のひとつである。 フィリップ・フリアとマイケル・ラッサーは、この曲について「何百万人ものアメリカ人にとっての大恐慌を体現している……」と書いている。 これほど切迫した時代の精神をとらえたポピュラーソングは他にない」と書いている。 2007年には、クライド・ハーバーマンが、この曲は「虐げられた人々や忘れられた人々のための賛歌として続いている」と書いている。 2011年、ジンサーは「ブラザー」は「いまだに国民の記憶に残っている。ウォール街を占拠せよの行進の歌の中に、その亡霊のような響きが聞こえてくる」と書いている。 Meyerson と Ernest Harburg によれば、イップ・ハーバーグが歌詞を作る際に直面した課題は、「街角の行商人に突きつけられた課題とよく似ている:キャラクターの個性と彼の主張の道徳的・政治的根拠を確立すること」だった。 三人称から始まり、一人称、二人称、そして一人称と二人称の組み合わせ(「I’m your pal」)と、徐々にリスナーとの親密度を高めることで、これを達成したと書いている。 内韻を踏むことで、リスナーは歌手が夢に向かって努力していたこと、それが今は砕け散っていることを思い出すことができる。 また、この曲は “I’m your pal “の「共通性と相互依存性のクライマックス的主張」に向かって構築された「経済性の傑作」であるとも書いている。 「音楽と歌詞が一緒になって、歌手の静かな絶望を感じさせる」
ピアニストのロブ・カピローは、このタイトルは「不況の歴史全体をひとつのフレーズにしたもの」で、リスナーは「労働者が報われないという昔からの不満を感じる」結果になると発言している。 1932年当時、「誰もこれを声高に言っていなかった」このメッセージを表現したハーバーグとゴーニーは勇敢だったと言うのである。 フリアとラッサーは、この曲は感情やイメージの代わりに強い物語に頼っている点で異彩を放っていると書いている。 トーマス・S・ヒシャックは、この曲は「社会学的なメッセージを強く持った最初の劇中歌の一つであり、このジャンルで最も強力なものの一つであり続けている」と書いている。 この歌は、ボーナス・アーミーを最も顕著に文化的に表現したものである
。