スペイン語のタンとタントの意味と使い方

その類似性から、スペイン語学習者の間で混乱を招く傾向にあるタンとタント。 しかし、これらの単語は比較の構造で使用されるにもかかわらず、異なる規則に従っています。 したがって、これらを互換的に使用することはできません。

「tan」は品質について議論するときに使われ、常に形容詞または副詞の前に置かれます。 これは「そう」、「~として」、「どのように」と訳すことができます。 タント」は量を論じるときに使われ、動詞の後か名詞の前に置かれます。 意味は「多くの」、「同じくらい」、「とても多くの」、「とても多くの」です。

スペイン語を学ぶとき、この2つの用語の違いを見分けるのは難しいかもしれません。 そのため、以下のセクションでは、これらの単語を使うために必要なルールと、それをどのように適用できるかを見るためのいくつかの文脈や例について説明します。 それが終わるころには、あなたは「たん」と「たんと」についてより強い理解を持っていることでしょう。

スペイン語でtanとtantoの違いは何ですか?

スペイン語では、「tan」と「tanto」は似たような文脈で使われます。 どちらも比較したり、何かを強調するために使われます。 これがスペイン語学習者を混乱させる原因です。 この2つの主な違いは、それぞれ、働きかける要素と、重視する意味です。

ここで、両者の主な違いを比較表で見てみましょう。

について

1. 形容詞または副詞と共にのみ使用する
2. 常に副詞または形容詞の前に置く

たん たん
分類 副詞 形容詞-名詞で使う場合
副詞-動詞で使う場合
ルール 1. 名詞と動詞でのみ使われる
どんな時に使うか 性質や特徴を持つ 量を持つ

さて、これらの言葉の用途と違いを本当に固めるために、いくつかのフレーズ構成と適用できる文脈を見ていきましょう。

When and How to Use Tan & Tanto in Spanish?

先に確立したように、「tanto」と「tan」は比較構造で、特徴を強調するために使うことができます。 しかし、それぞれの単語には、守るべきルールや要素があります。 この表では、これらの単語を使う文脈と、その違いのいくつかを見てみましょう。

単語 使用
1. 特性や品質を比較する。
2.特徴や性質を強調する。
3.質問をする。
María es tan bonita como Laura
Maria is as pretty as Laura
¡Qué canción tan bonita!
その歌はとても美しい!
¿Qué tan bien hablas español?
How well do you speak Spanish?
Tanto 1.スペイン語。 物や動作の量を比較すること。
2.金額や量を強調することができます。
3.質問をすることができます。
4.数値の概算を表す
Ayer no había tanta gente como hoy
昨日は今日ほど人がいなかった
No sabía que hablaras tantos idiomas
あなたがこんなにたくさんの言語を話すとは知らなかった
¿Qué tanto puedes comer?
どのくらい食べられますか?
Marco tiene veintitantos años
Marco is in his twenties

この表は「tan」「tanto」をそれぞれいつ、どんな状況で使用するかということを示しています。

さて、いよいよそれぞれの使い方を詳しく見ていきましょう。それぞれの文脈に応じたフレーズや文章を作り、その違いや正しい使い方を明確に理解できるように練習を始めましょう。

人や物を比較する

これはおそらくスペイン語で「tan」「tanto」を使う上で最も多い方法の1つでしょう。 そのため、より注意を払う必要がある文脈でもあります。

タン タント
として As many / As much

Tan – ‘As’

これがスペイン語で’tan’を使って質的な比較をするときの基本構造である。 次の例は、この単語を形容詞と一緒に使う方法を示すためのものです。

tan + + como +

Liam es tan bueno en español como Charlotte
Liam is as good in Spanish as Charlotte

Mi perro es tan grande como el de mi hermano
My dog is as big as my brother’s

If not talking about the characteristics of a person or object, のように、物事の進め方を比較したい場合は、次のような構文が必要になります。

Tan + + para + como +

Mateo es tan rápido para aprender como yo
Mateo is as fast to learn me Tu teléfono es tan malo para tomar fotos como el mío
Your phone is as bad to take pictures as mine

Note it ‘tan’s note:

  • 複数形や女性形がなく、
  • 常に形容詞や副詞の前に置かれることに注意してください。

Tanto – ‘As many’ or ‘As much’

‘tan’ と違って ‘tanto’ は名詞と動詞に対してのみ働くことは前に述べたとおりです。 文脈によって、このスペイン語は「同じくらい」または「たくさん」と訳すことができます。 英語の「much」や「many」と同じように、「tanto」は量を意味することに注意しましょう。

ここで、動作や動詞を比較するときに使用するフレーズ構造を紹介します。

+ + tanto + como +

Luis come tanto como Michael
Luis eats as much as Michael

Manuel trata de viajar tanto como puede
Manuel try to travel as much he cans

‘tanto’ で名詞を比較する場合、該当名詞について正しい複数と性別で使う必要があるでしょう。 ここで少し思い出してみてください。

  • Tanto – 単数、男性名詞
  • Tantos – 複数、男性名詞
  • Tanta – 単数、女性名詞
  • Tantas – 複数形, 女性名詞

+ + tanto + + como +

Yo tengo tantos amigos como Raquel
I have as many friends as Raquel

Este pastel tiene tanta mantequilla como aquel
このケーキはあのケーキほどバターが多くない

最初の例では、「amigos」(友人)は複数形で男性なので「tantos」を使っています。 一方、2番目の例の ‘mantequilla’ (バター) は単数形で女性的です。

注意:このセクションの例から気づいたかもしれませんが、英語の例文は常に「as much as」または「as many as」というフレーズで終わっています。 簡単に言うと、「as」という単語を2回含んでいるのです。 as much/many as “を使う場合、どのようにこれらの “tanto “フレーズを形成するかを覚えておく方法は、最初の “as “は “tanto “の一部で、2番目の “as “はスペイン語の “como “に対応します。

特徴や量を強調したい

比較をする以外に、スペインでは、文章の中で質、特徴や量を強調するのにもこれらの単語を使用します。 以下、状況に応じてこれらの単語を直訳してみます。

たん たんと
だから こんなに/こんなに

たん-「だから」

それが働く要素により、「たん」は人、物、行為の特性を強調するものです。 その結果、「だから」と訳される。

Tan +

No sabía que hablaras español tan bien
I didn’t know that you speak Spanish so well

¡No tan rápido ! そのTシャツはあなたのものではありません
そんなに速くありません。

Alejandra es tan grosera que no tiene amigos
Alejandra is so rude that she doesn’t have any friends

Si no comieras tan lento, no habríamos perdido el avión
If you didn’t eat so slow, we would not lost the plane

Tanto – ‘So many’ or ‘So much’

Tanto は名詞と動詞で使えることはここまでで分かったと思いますが、Tanto は名詞と動詞で使えます。 また、数量や量との関係であれば、それらを強調するために使うこともできます。 したがって、この文脈では「tanto」は「これだけ」「これだけ」という意味になります。

+ tanto

Nunca había comido tanto en una fiesta
I have never eaten so much at a party

Su novio la quiere tanto y eella tan grosera que es
Her boyfriend loves her so much and she is so rude

人やものの多さを強調する際に必要な句の構成はこちらです。 必要に応じて、「tanto」の複数形と女性形を使うことを忘れないでください。

タント +

¿Quén compró tantos pasteles?
こんなにたくさんのケーキを買ったのは誰ですか?

Tantos dinero y no quiere invertir en su educación
So much money and she doesn’t want to invest on her education

Tantas frutas que puedes probar y sólo quieres comer lo mismo
So many fruits 2554>

To Ask Questions

3 番目にして最後の ‘tan’ と ‘tanto’ の使い方は、新しいスペイン語学習者にはあまり知られていないようです。 は、「質問する」という意味です。 9289>

Tan Tanto
How How many / How much

Take Note: おそらく英語とスペイン語の訳の間にあるパターンに気づいていることでしょう。 この2つは似たような使われ方をすることが多いのですが(そのためどちらが正しいのか見分けるのが難しい)、「tan」と「tanto」を簡単に見分ける方法は、「tanto」を使ったフレーズには必ず「many」または「much」が含まれていることです。

Tan – ‘How’

この場合、’tan’は’how’と翻訳されます。 やはり形容詞か副詞のどちらかを前に置く必要があります。 この単語は、人や物の品質や特徴について質問するときに使います。

¿Qué + tan …?

¿Qué tan difícil es aprender español?
How difficult is it to learn Spanish?

Oye, ¿sabes qué tan lejos está la casa de Miriam?
ねえ、ミリアムの家がどのくらい遠いか知ってる?

Tu coche está muy bonito, ¿qué tan rápido es?
あなたの車はとてもきれいですね、どのくらい速いのでしょうか?

Tanto – ‘How many’ or ‘How much’

特性の代わりに、量や数量について質問したい場合は、「tanto」を使用する必要があります。 このような場合、’tanto’ は ‘how much’ または ‘how many’ と翻訳されます。 以下に、いくつかの例と、それに従うべき文型を示します。

¿Qué + tanto + …?

¿Y esas bolsas? ¿Qué tanto compraste?
そして、その買い物袋は? 何個買いましたか?

Entonces, ¿qué tanto podemos usar nuestros libros en el exámen?
So, how much can we use our books in the test?

ここで、もう一つ使えるバリエーションを紹介します。

¿Qué + tanto + + …?

¿Qué tanto tiempo tienes mañana?
How much time do you have tomorrow?

Está más caro de lo que pensé, ¿qué tanto dinero traes?
これは思ったより高いですね、いくら持っていますか?

「タン」「タント」の意味は他にもありますか?

この記事で紹介した意味と使い方で、「tan」の翻訳と用途は完全に網羅されています。

一方、「Tanto」にはもう1つ用途があり、それは概算量を議論したり表現することです。

数値の概算におけるTanto

スペイン語で「tanto」は、数値的概算の表現にも使用されています。 この場合、ほとんどの場合、’tanto’は’around’や’about’と訳すことができます。

Pedro tiene unos treinta y tantos años Pedro must be in his thirties

Vinieron unas trescientas y tantas personas Around three hundred people came

Tan と tanto はスペイン語の初心者も経験者も簡単に混乱することがあります。 そこで今回は、これらの単語の使い方と違いについて考察してみました。 tanとtantoの主な違いは、それぞれ質・特徴と量に関連して使われることだと学びました。 その結果、文章の表現方法や使用する要素に影響を与えます。

さらに、「tanto」にのみ適用できる特別な使い方として、量的な近似値を論じることを学びました。

Key Points

Tan

  • Doesn’ take plural or feminne form.
  • 形容詞や副詞でしか使えない
  • 物や人の特徴や性質を比較したり強調したりするときに使う
  • 適用される文脈によって、「○○として」「だから」「どのように」と訳すことができます。

タント

  • tanto, tantos, tanta, tantasと、複数形と女性形があります。
  • 常に数量や量を意味します。
  • 名詞や動詞と一緒に使います。
  • 比較構造を構築したり、文章を強調するために使用することができます。
  • 適用される文脈に応じて、「同じくらい」「同じくらい」「そんなに」「たくさん」「どのくらい」「何個」と訳します。
  • 数値的な概算を表現するときに使います。 約」や「前後」という意味です。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。