Tan vs Tanto in spagnolo – significati e usi

A causa delle loro somiglianze, tan e tanto tendono a causare una certa confusione tra gli studenti spagnoli. Ma anche se queste parole sono usate in strutture comparative, seguono regole diverse. Pertanto, non possiamo usarle in modo intercambiabile. Quando se ne rendono conto, molte persone che imparano lo spagnolo si chiedono quali siano le differenze tra tan e tanto.

‘Tan’ si usa quando si parla di qualità e va sempre prima di un aggettivo o un avverbio. Può essere tradotto come ‘così’, ‘come ‘, o ‘come’. Tanto’ si usa quando si parla di quantità e va dopo un verbo o prima di un sostantivo. Significa ‘tanti’, ‘tanto’, ‘così tanti’ o ‘tanto’.

Quando si impara lo spagnolo, può essere difficile capire la differenza tra questi due termini. Di conseguenza, le seguenti sezioni spiegheranno le regole che è necessario seguire per utilizzare queste parole così come alcuni contesti ed esempi per vedere come è possibile applicarle. Alla fine, avrete una comprensione più forte di ‘tan’ e ‘tanto’.

Qual è la differenza tra tan e tanto in spagnolo?

In spagnolo, ‘tan’ e ‘tanto’ sono usati in contesti simili. Entrambi possono essere usati per fare un paragone o mettere l’accento su qualcosa. Questo è ciò che di solito confonde gli studenti spagnoli, perché non è chiaro quali siano le differenze. La differenza principale tra loro sono gli elementi con cui lavorano così come i significati su cui si concentrano, rispettivamente.

Ecco una tabella comparativa per mostrare le differenze chiave tra entrambi:

Tan Tanto
Classificazione Avverbio Aggettivo – quando usato con un nome
Avverbio – quando usato con un verbo
Regole 1. Si usa solo con un aggettivo o un avverbio
2. Va sempre prima dell’avverbio o dell’aggettivo
1. Si usa solo con sostantivi e verbi
Quando usare Con qualità e caratteristiche Con quantità

Ora, vediamo alcune strutture di frase e i contesti in cui si possono applicare queste parole, che ci aiuteranno a solidificare veramente gli usi e le differenze.

Quando e come usare Tan & Tanto in spagnolo?

Come stabilito prima, ‘tanto’ e ‘tan’ possono essere usati in strutture comparative e per sottolineare caratteristiche. Tuttavia, ogni parola ha le proprie regole ed elementi da seguire. In questa tabella, vedrete i contesti in cui usiamo queste parole così come alcune delle loro differenze.

Parola Uso Esempi
Tan 1. Per confrontare caratteristiche e qualità.
2. Sottolineare caratteristiche e qualità.
3. Fare domande.
María es tan bonita como Laura
Maria è bella come Laura
¡Qué canción tan bonita!
Quella canzone è così bella!
¿Qué tan bien hablas español?
Quanto bene parli spagnolo?
Tanto 1. Confrontare quantità in oggetti e azioni.
2. Sottolineare somme e quantità.
3. Fare domande.
4. Esprimere approssimazioni numeriche.
Ayer no había tanta gente como hoy
Ieri non c’era tanta gente come oggi
No sabía que hablaras tantos idiomas
Non sapevo che parlassi così tante lingue
¿Qué tanto puedes comer?
Quanto puoi mangiare?
Marco tiene veintitantos años
Marco ha vent’anni

Questa tabella mostra quando e in quali situazioni usare ‘tan’ e ‘tanto’, rispettivamente.

Ora, è il momento di guardare ogni uso in dettaglio e vedere come possiamo formare frasi e frasi per ogni contesto per iniziare a praticarli in modo da capire chiaramente le loro differenze e come usarli correttamente.

Per confrontare persone e oggetti

Questo è probabilmente uno dei modi più comuni di usare ‘tan’ e ‘tanto’ in spagnolo. Di conseguenza, è anche il contesto a cui bisogna prestare più attenzione.

Tan Tanto
Come Come molti / Tanto

Tan – ‘Come’

Questa è la struttura di base che usiamo in spagnolo per fare confronti qualitativi con ‘tan’. I seguenti esempi hanno lo scopo di mostrarvi come usare questa parola con gli aggettivi.

tan + + como +

Liam es tan bueno en español como Charlotte
Liam è bravo in spagnolo come Charlotte

Mi perro es tan grande como el de mi hermano
Il mio cane è grande come quello di mio fratello

Se invece di parlare delle caratteristiche di una persona o un oggetto, volete confrontare il modo in cui le cose sono fatte, dovrete usare la seguente struttura della frase:

Tan + + para + como +

Mateo es tan rápido para aprender como yo
Mateo è veloce ad imparare quanto me

Tu teléfono es tan malo para tomar fotos como el mío
Il tuo telefono è cattivo per fare foto quanto il mio

Nota che ‘tan’:

  • non ha una forma plurale o femminile e;
  • va sempre prima di un aggettivo o un avverbio.

Tanto – ‘Tanti’ o ‘Tanto’

Abbiamo stabilito prima che a differenza di ‘tan’, ‘tanto’ funziona solo con nomi e verbi. A seconda del contesto, questa parola spagnola potrebbe essere tradotta come ‘tanto’ o ‘tanti’. Notate che proprio come ‘much’ e ‘many’ in inglese, ‘tanto’ implica quantità.

Ecco la struttura della frase che usiamo quando confrontiamo azioni o verbi.

+ + tanto + como +

Luis come tanto como Michael
Luis mangia tanto quanto Michael

Manuel trata de viajar tanto como puede
Manuel cerca di viaggiare tanto quanto può

Quando usi ‘tanto’ per confrontare i sostantivi, dovrai usare la corretta pluralità e genere in relazione al sostantivo corrispondente. Ecco un piccolo promemoria:

  • Tanto – singolare, sostantivi maschili
  • Tantos – plurale, sostantivi maschili
  • Tanta – singolare, sostantivi femminili
  • Tantas – plurale, sostantivi femminili

+ + tanto + + como +

Yo tengo tantos amigos como Raquel
Ho tanti amici come Raquel

Este pastel tiene tanta mantequilla como aquel
Questa torta non ha tanto burro quanto quella

Nel primo esempio si usa ‘tantos’ poiché ‘amigos’ (amici) è plurale e maschile, mentre ‘mantequilla’ (burro) nel secondo esempio è singolare e femminile.

Prendete nota: avrete notato dagli esempi in questa sezione, che gli esempi inglesi finiscono sempre con la frase “as much as” o “as many as”. In termini più semplici, contengono la parola “as” due volte. Un modo per ricordare come formare queste frasi ‘tanto’ quando si usa “as much/many as”, è che la prima ‘as’ fa parte di ‘tanto’ e la seconda ‘as’ corrisponde alla parola spagnola ‘como’.

Per enfatizzare caratteristiche o quantità

Oltre a fare paragoni, in spagnolo, usiamo anche queste parole per mettere in evidenza una qualità, caratteristica o quantità nelle frasi. Ecco le traduzioni dirette di questi termini nella situazione.

Tan Tanto
So So many / So much

Tan – ‘So’

A causa degli elementi con cui lavora, ‘tan’ sottolinea le caratteristiche di una persona, oggetto o azione. Di conseguenza è tradotto come ‘così’.

Tan +

No sabía que hablaras español tan bien
Non sapevo che tu parlassi spagnolo così bene

¡No tan rápido! Esa camisa no es tuya
Non così veloce, quella maglietta non è tua!

Alejandra es tan grosera que no tiene amigos
Alejandra è così maleducata che non ha amici

Si no comieras tan lento, no habríamos perdido el avión
Se tu non mangiassi così lentamente, non avremmo perso l’aereo

Tanto – ‘Così tanti’ o ‘Così tanto’

Finora sai che ‘tanto’ funziona con sostantivi e verbi. Possiamo anche usarlo per mettere l’accento su di loro, a condizione che siano in relazione a una quantità o quantità. Pertanto, in questo contesto ‘tanto’ significa ‘tanto’ o ‘tanti’.

+ tanto

Nunca había comido tanto en una fiesta
Non ho mai mangiato così tanto ad una festa

Su novio la quiere tanto y ella tan grosera que es
Il suo ragazzo la ama così tanto e lei è così maleducata

Ecco la struttura della frase che dovete usare quando sottolineate la quantità di persone o oggetti. Non dimenticare di usare la forma plurale e femminile di ‘tanto’ se necessario.

Tanto +

¿Quén compró tantos pasteles?
Chi ha comprato tanti dolci?

Tanto dinero y no quiere invertir en su educación
Tanti soldi e lei non vuole investire sulla sua educazione

Tanti frutti che puoi provare e solo quieres comer lo mismo
Tanti frutti che potresti provare e tuttavia vuoi solo mangiare la stessa cosa

Per fare domande

Il terzo e ultimo uso di ‘tan’ e ‘tanto’ che non molti nuovi studenti di spagnolo conoscono, è quello di fare domande. Questo può essere molto utile quando si fanno domande su caratteristiche o quantità.

Tan Tanto
Come Quante / Quanto

Prendi nota: Probabilmente hai notato uno schema tra la traduzione inglese e quella spagnola. Mentre sono usati in molti modi simili (il che rende difficile dire quale sia corretto), un modo facile per distinguere ‘tan’ e ‘tanto’ è che c’è sempre un ‘molti’ o ‘molto’ incluso nelle frasi che usano ‘tanto’. Questo è dovuto al fatto che ‘tanto’ si riferisce sempre a una quantità e non a una qualità.

Tan – ‘Come’

In questo caso, ‘tan’ sarà tradotto come ‘come’. Ha ancora bisogno di precedere un aggettivo o un avverbio. Usiamo questa parola per fare domande sulla qualità o sulle caratteristiche di una persona o di un oggetto.

¿Qué + tan …?

¿Qué tan difícil es aprender español?
Quanto è difficile imparare lo spagnolo?

Oye, ¿sabes qué tan lejos está la casa de Miriam?
Ehi, sai quanto è lontana la casa di Miriam?

Tu coche está muy bonito, ¿qué tan rápido es?
La tua macchina è molto bella, quanto è veloce?

Tanto – ‘Quanti’ o ‘Quanto’

Se invece di caratteristiche, vuoi fare domande su quantità e importi, dovrai usare ‘tanto’. In queste situazioni, ‘tanto’ sarà tradotto come ‘quanto’ o ‘quanti’. Ecco alcuni esempi e le strutture della frase che dovete seguire:

¿Qué + tanto + …?

¿Y esas bolsas? ¿Qué tanto compraste?
E quelle borse della spesa? Quante cose hai comprato?

Entonces, ¿qué tanto podemos usar nuestros libros en el exámen?
Quindi, quanto possiamo usare i nostri libri nel test?

Ecco un’altra variazione che potresti usare:

¿Qué + tanto + + …?

¿Qué tanto tiempo tienes mañana?
Quanto tempo hai domani?

Está más caro de lo que pensé, ¿qué tanto dinero traes?
Questo è più caro di quanto mi aspettassi, quanti soldi hai?

Ci sono altri significati di ‘Tan’ e ‘Tanto’?

I significati e gli usi descritti in questo articolo esauriscono completamente le traduzioni e le applicazioni di ‘tan’.

‘Tanto’, d’altra parte, ha un uso aggiuntivo, che è quello di discutere o descrivere quantità approssimative.

Tanto nelle approssimazioni numeriche

In spagnolo, si usa anche ‘tanto’ per esprimere approssimazioni numeriche. In questo caso, il più delle volte ‘tanto’ può essere tradotto come ‘intorno’ o ‘circa’. Tuttavia, a volte non avrà una traduzione diretta.

Pedro tiene unos treinta y tantos años Pedro deve avere trent’anni

Vinieron unas trescientas y tantas personas Sono venute circa trecento persone

Tan e tanto possono essere facilmente confusi dai nuovi e anche dai parlanti spagnoli esperti. Pertanto, in questo articolo, abbiamo discusso gli usi e le differenze tra queste parole. Abbiamo imparato che la differenza principale tra tan e tanto è che sono usati insieme a qualità/caratteristiche e quantità, rispettivamente. Di conseguenza, questo influenzerà il modo in cui formulate la vostra frase e gli elementi che usate.

Inoltre, abbiamo imparato un uso extra che può essere applicato solo a ‘tanto’, che è discutere un’approssimazione quantitativa.

Punti chiave

Tan

  • Non ha forme plurali o femminili.
  • Funziona solo con aggettivi e avverbi
  • Lo usiamo per comparare o enfatizzare le caratteristiche o le qualità di un oggetto o di una persona.
  • A seconda del contesto in cui viene applicato, può essere tradotto ‘as___as’, ‘so’ o ‘how’.

Tanto

  • Ha forme plurali e femminili: tanto, tantos, tanta, tantas.
  • Implica sempre quantità o quantità.
  • Lo usiamo con sostantivi e verbi.
  • Possiamo usarlo per costruire strutture comparative e per sottolineare frasi.
  • A seconda del contesto in cui viene applicato, lo traduciamo come ‘tanto quanto’, ‘tanti quanto’, ‘tanto’, ‘tanti’, ‘quanto’ o ‘quanti’.
  • Lo usiamo per esprimere approssimazioni numeriche. Significa ‘circa’ o ‘intorno’.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.