Sì, sì, capitano. | English Language Blog

Il post di oggi è tutto sui militari; i diversi rami dell’esercito negli Stati Uniti, un po’ di storia dell’esercito americano e il vocabolario militare. Per iniziare dovrei farvi sapere che sono stato un “ragazzo militare” o “marmocchio militare” crescendo.

“Marmocchio militare” è la prima parola del vocabolario di questo post. Allora, cosa significa? Essere stato un military kid non significa che sono stato nell’esercito da bambino. La parola per un bambino che è costretto ad essere nell’esercito (cosa che non succede negli Stati Uniti, ma succede in alcuni paesi del mondo) è un “bambino soldato”. Un “marmocchio militare” è diverso; è un bambino che ha un genitore che serve nell’esercito. Questo termine è associato alla sottocultura unica e allo stile di vita che i bambini e le famiglie militari sperimentano. Ci sono molti aspetti distintivi dell’avere un genitore nell’esercito che influenzano i bambini. Per esempio, il personale militare negli Stati Uniti si sposta spesso. I dipendenti militari negli Stati Uniti si spostano anche ogni anno. Questo porta i figli dei militari a sentirsi spesso come se non avessero una città natale o un posto da chiamare casa. Anche i genitori dei ragazzi militari spesso vengono schierati (schierati = mandati a lavorare/combattere in un luogo diverso) e quindi i genitori militari e i loro figli possono passare lunghi periodi di tempo lontani l’uno dall’altro.

Quindi, come ho detto, sono un ex militare e quindi ho una certa esperienza con lo stile di vita militare, anche se non sono nell’esercito io stesso. Oggi ho intenzione di attingere ad alcune di queste esperienze per questo post.

Iniziamo con un po’ di vocabolario introduttivo relativo ai militari:

ammiraglio – un ufficiale della marina di grado molto elevato
ammonizioni o munizioni – una fornitura di proiettili
armi – un sinonimo di ‘armi’ e ‘munizioni’
forze armate – un sinonimo di ‘militari’ o ‘servizi in uniforme’
baracche – un edificio dove vivono i soldati, e solo i soldati
base – una struttura, con più edifici e un po’ di terra, dove i soldati vivono e lavorano e dove si svolgono le operazioni militari
cadetto – un giovane apprendista nell’esercito
camouflage o camo – abiti ed equipaggiamenti militari che sono progettati per confondersi con l’ambiente circostante
capitano – una persona al comando di una nave; un ufficiale militare di alto rango
colonnello – un ufficiale di alto rango, di solito nell’esercito, nell’aeronautica o nel corpo dei marines degli Stati Uniti
combattimento – combattimento che coinvolge personale militare
combattente – una persona (o paese) che combatte in una guerra
comandante – una persona al comando di truppe militari e operazioni; un ufficiale militare di alto rango
convoglio – un gruppo di camion, carri armati, auto o navi militari che viaggiano insieme
arruolarsi – arruolarsi nel servizio militare (a volte è un’azione volontaria, a volte è un’azione involontaria/obbligatoria – si usa la stessa parola in entrambi i casi)
flotta – un grande gruppo di navi
forte – un edificio militare, spesso fatto di pietra, reso forte per proteggere le persone all’interno e l’area circostante
generale – un ufficiale militare di grado molto alto
fanteria – molti soldati che marciano o combattono a piedi (non in veicoli)
tenente – un militare di medio livello ufficiale
medico – un soldato che pratica la medicina
mess hall – un edificio dove viene servito il cibo per i soldati
MIA = Missing In Action – un termine usato quando una persona è scomparsa durante un incarico militare
munizione – armi militari, munizioni, ed equipaggiamento
ufficiale – una persona che detiene una posizione di comando o autorità nell’esercito
POW = Prisoner Of War – una persona tenuta dal nemico come prigioniera durante un periodo di guerra
privato – un soldato di grado molto basso
rank – una posizione nella gerarchia delle forze armate
recruit (v) – chiedere a qualcuno di entrare nell’esercito
recruit (n) – una persona che è appena entrata nell’esercito e non è ancora addestrata
saluto – un gesto fatto con la mano come segno di rispetto da un soldato o ufficiale ad un altro, questo gesto si fa di solito quando qualcuno arriva o se ne va
soldato – una persona che lavora/combatte per lo stabilimento militare
troppe – gruppi di soldati
uniforme – abbigliamento distintivo e identico indossato dai membri dell’esercito
veterano – una persona che si è ritirata dal lavoro militare
guardiana – un ufficiale di basso rango della marina

Alcune storie:
La storia dell’esercito degli Stati Uniti è iniziata nel 1775, prima ancora che gli Stati Uniti fossero un paese ufficiale. Le prime forze armate americane furono chiamate “Esercito Continentale”, “Marina Continentale” e “Marines Continentali”. Hanno combattuto contro gli inglesi nella guerra rivoluzionaria americana, quando l’America ha combattuto per l’indipendenza dalla Gran Bretagna.

Le forze armate degli Stati Uniti attualmente consistono di cinque diversi “rami” o tipi di gruppi militari, questi includono il: Esercito, Marina, Corpo dei Marines, Aeronautica e Guardia Costiera. Gli Stati Uniti hanno una tradizione di militari controllati dai civili, il che significa che l’esercito è controllato (al livello più alto) dalla leadership politica, piuttosto che da comandanti militari professionisti. In America questo significa che il presidente degli Stati Uniti è il capo dell’esercito (anche se può essere o non essere mai stato nell’esercito). Questo non significa che non ci siano ufficiali militari professionisti nelle forze armate americane. Ci sono, naturalmente, uomini e donne che hanno servito nell’esercito per tutta la loro vita adulta, ma queste persone non hanno il controllo finale sulle decisioni militari solo perché hanno lavorato nell’esercito per molto tempo. Le persone elette, come il presidente degli Stati Uniti e i membri del Congresso, prendono le decisioni militari finali in America, come ad esempio se andare in guerra o meno. Negli Stati Uniti c’è anche un’agenzia chiamata Dipartimento della Difesa (DoD) che aiuta a prendere decisioni militari e a svolgere le operazioni militari. Ogni ramo dell’esercito ha anche un ufficiale superiore, che lavora con il DoD e il presidente americano per prendere le migliori decisioni militari possibili per il paese.

Un’altra parola che potresti sentire associata all’esercito americano e al DoD è “Il Pentagono”. Il Pentagono è il quartier generale del Dipartimento della Difesa degli Stati Uniti. Il Pentagono è un luogo centrale dove uomini e donne dei diversi rami dell’esercito lavorano pianificando e prendendo decisioni per l’esercito. Si tratta di un edificio molto grande che è costruito a forma di pentagono (una forma a cinque lati) – è da qui che deriva il nome.
Ecco qualche informazione in più su ciascuno dei cinque rami dell’esercito americano:

L’esercito degli Stati Uniti è la parte dell’esercito che è responsabile delle operazioni militari di terra. L’esercito degli Stati Uniti è la parte più grande dell’esercito degli Stati Uniti. La missione principale dell’esercito degli Stati Uniti, secondo le loro stesse parole, è “combattere e vincere le guerre della nostra nazione fornendo un rapido e sostenuto dominio del territorio attraverso l’intera gamma di operazioni militari e lo spettro del conflitto a sostegno dei comandanti combattenti.”

La Marina degli Stati Uniti è la principale branca acquatica delle forze armate degli Stati Uniti. Si ritiene che la Marina degli Stati Uniti sia più grande delle prossime 13 marine più grandi del mondo, messe insieme. Il primo presidente degli Stati Uniti, George Washington, una volta disse: “Ne consegue quindi come è certo che la notte segue il giorno, che senza una forza navale decisiva non possiamo fare nulla di definitivo, e con essa, tutto ciò che è onorevole e glorioso”. Come si può vedere da questa affermazione, l’America ha avuto una lunga storia di una forte marina.

Il Corpo dei Marines degli Stati Uniti è il ramo dell’esercito americano che è responsabile di fornire rapidamente soldati dal mare o dall’aria per completare le operazioni militari di terra. Si può pensare al Corpo dei Marines come a un mix tra l’esercito e la marina; i Marines viaggiano in nave o in aereo, ma combattono sulla terraferma. Sono un gruppo versatile di soldati. Il responsabile del Corpo dei Marines degli Stati Uniti è lo stesso responsabile della Marina degli Stati Uniti, ma sono considerati rami separati dell’esercito perché i Marines si addestrano a fare lavori diversi dal personale navale.

La United States Air Force è il ramo aereo dell’esercito. La US Air Force organizza, addestra e crea attrezzature per fornire operazioni militari aeree offensive e difensive. La US Air Force inizialmente faceva parte dell’Esercito, ma divenne un proprio ramo militare separato nel 1947 quando gli aerei e i velivoli divennero più avanzati e chi lavorava con gli aerei aveva bisogno di un addestramento più specializzato. Un fatto interessante sulla US Air Force è che non è stato permesso alle donne di essere piloti di caccia fino ai primi anni ’90; una data più tardiva rispetto a molti altri paesi.

La United States Coast Guard è il ramo marittimo (basato sull’acqua) multi-missione dell’esercito degli Stati Uniti. La Guardia Costiera degli Stati Uniti aiuta a far rispettare le leggi marittime, a eseguire operazioni di ricerca e salvataggio sull’acqua, a pattugliare le acque per la sicurezza e a proteggere le coste dell’America. La Guardia Costiera aiuta anche nei disastri, come le fuoriuscite di petrolio.

Per finire il nostro sguardo sui militari oggi, ho alcune frasi militari da presentare. È probabile che tu senta queste frasi in film o programmi televisivi che hanno un tema militare, o nella vita reale se stai parlando con qualcuno nell’esercito degli Stati Uniti.

aye aye , aye aye Captain, o aye aye Sir – Questa è una risposta che un soldato o un marinaio può dare per indicare che un ordine è stato ricevuto, è compreso, e sarà eseguito immediatamente. Dire “aye aye” è simile a dire “sì”. Per esempio: “Marinaio vai a prendere le mappe”. “Aye aye Captain.”

hup, two, three, four – Questo è il modo in cui i militari segnano un ritmo di 4 conteggi quando marciano. Anche le persone non militari a volte usano questa espressione quando vogliono far muovere un gruppo di persone. Per esempio, “Let’s get going, hup, two, three, four, let’s go.”

zero dark thirty – Questa espressione significa molto presto al mattino. Per esempio, “Dobbiamo alzarci alle zero e trenta per iniziare l’allenamento di domani.”

roger o roger che – Questa frase si dice spesso alla fine di un messaggio o di una conversazione e significa che il messaggio è stato ricevuto. È la stessa cosa che dire “Ho capito.”

Quindi, per finire questo post, ho una domanda per voi:

Hai imparato qualcosa di nuovo sui militari oggi?

Spero che la vostra risposta sia:

“Sì, sì” o “ricevuto”.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.