Colori in arabo – Le parole più usate nella conversazione quotidiana

26Aug

Abbiamo già pubblicato articoli riguardanti le parole arabe di base più comuni. Puoi anche controllare il post sulle frasi arabe di base più importanti. Continuiamo la nostra serie di basi arabe. Una delle parole più comunemente cercate sono i colori in arabo. I colori giocano un ruolo importante nella cultura araba, dalla religione e le credenze alla letteratura. Alcuni colori sono pieni di simbolismo.

Così cominciamo con il nome dei colori in arabo.

Nero in arabo – Aswad – أسود

Il nero è spesso associato a questioni legate al male o a tutto ciò che è sfavorevole al genere umano. Immaginate che tutti ad un funerale si vestano di nero. O per esempio, gli arabi a volte menzionano questo colore nei detti. Alcuni sarebbero una persona dal cuore nero (aswad al-qalb) è uno che è pieno di odio; dal cuore nero (aswad al-kabid) era usato dagli arabi antichi per descrivere i nemici di forte ostilità.

Bianco in arabo – Abyad – أبيض

Al contrario del nero, il bianco è associato alla luce, alla pace, alla purezza, o anche a oggetti della natura come nuvole, acqua, aria, cotone. Un cuore bianco (abyad ul qalb) simboleggia una persona che ha un cuore bianco (cuore puro).

Blu in arabo – Azraq – أزرق

Come molto in Occidente, il blu in arabo ha le stesse connotazioni nel mondo arabo. Rappresenta il colore del cielo, del mare. Per questo, il significato si estende anche alla divinità. Tuttavia, anche se il colore blu in arabo è associato positivamente, detiene i significati negativi più estesi e astratti. Qualcuno con un dente canino blu (nabuh azraq) potrebbe indicare una persona simile a una volpe che è abile nell’inganno. Se qualcuno dice “i demoni blu stanno giocando davanti ai miei occhi”, allora qualcuno potrebbe essere in uno stato di estrema rabbia.

Verde in arabo – Akhdar – أخضر

Il colore ha significati positivi nella cultura araba, poiché simboleggia la veridicità, la bontà, la crescita, l’armonia, la salute e la sicurezza. La mano verde (alayadi al-khadra) sembra essere usata positivamente per descrivere un giardiniere di successo; tutto ciò che pianta nel terreno cresce bene. Una mano verde è anche associata alla generosità o al denaro.

Giallo in arabo – Asfar -أصفر

Il significato primario di questo colore è associato alla natura. Rappresenta il colore del sole, dell’autunno e del deserto. Inoltre, fa pensare al metallo prezioso oro. Tuttavia, significati astratti più estesi sono spesso negativi. Faccia gialla (wijh-asfar) sta per qualcuno che è malato. Una persona dalla foglia gialla (waraqa-safra) può essere usata per descrivere una persona anziana che, a causa della malattia, dovrebbe morire presto.

Rosso in arabo – Ahmar – أحمر

Anche se il rosso è associato all’amore e alle rose, è per lo più carico di simbolismo negativo. Può provocare sentimenti di rabbia. Può anche essere visto come il colore delle difficoltà e dei pericoli. Inoltre, può essere collegato al male. La morte rossa (almawt-alahmar) potrebbe anche essere usata per descrivere qualsiasi malattia estremamente dolorosa come la colica renale, la morte assassina, la morte dura, o qualsiasi difficoltà in cui ci si possa trovare.

Il rosa in arabo – Zahri – زهري

Il rosa non ha necessariamente una connotazione nella cultura araba, poiché non è uno dei colori principali. Tuttavia ha associazioni positive.

Arancione in arabo – Bortoqali – برتقالي

Come il rosa, l’arancione non ha un significato particolare, ma è anche visto come positivo.

Viola in arabo – Bbanafsaji – بنفسجي

Come questo è un altro colore luminoso, è considerato dare vibrazioni positive. Anche se alcuni dicono che il viola è il colore della regalità. Questo è dovuto al fatto che era molto difficile da realizzare in passato. Solo le persone di stirpe reale potevano permettersi abiti viola.

Marrone in arabo – Bonni – بني

Anche questo colore non significa molto, anche se è considerato nello spettro luminoso. Tuttavia, il marrone era associato al nero prima. Per gli arabi antichi, il rosso era talvolta usato per indicare il bianco ed era usato per descrivere i non arabi, mentre il nero è usato per descrivere gli arabi. Poiché gli arabi tendono ad essere di colore marrone, sono chiamati neri, e poiché i non arabi tendono ad essere bianchi, sono definiti rossi.

Oro in arabo – Thahabi – ذهبي

Il colore oro non ha necessariamente un suo significato particolare, se non quello di associarlo al metallo prezioso, quindi alla ricchezza. È fortemente legato al colore giallo, proprio come abbiamo detto in precedenza.

L’argento in arabo – Feddi – فضي

L’argento è l’altro metallo prezioso, oltre all’oro ed è anche legato ad un altro colore, il bianco. Ad un matrimonio, gli sposi hanno 7 cose bianche messe davanti a loro. Uno sarebbe monete bianche d’argento.

Grigio in arabo – Ramaddi – رمادي

D’altra parte, il grigio ha connotazioni negative perché è considerato un colore più scuro. Il suo significato è vicino a quello del nero.

Come potete vedere, non ci sono molte differenze nel significato dei colori nella cultura araba e in quella occidentale. Potrebbe essere diverso il modo in cui sono usati nelle espressioni o nei modi di dire, o gli oggetti che hanno quel colore specifico potrebbero essere stati usati in rituali o costumi diversi. Tutto sommato, pensiamo che tutti possano godere di un po’ di simbolismo di tanto in tanto, e questo ti aiuterebbe a immergerti di più nella cultura araba.

Scarica l’applicazione:

https://kaleela.page.link/SMART

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.