Mi a különbség a ‘come in’ és a ‘come on in’ között?
(KP Asha, Sholapur)
A jelentés szempontjából alig van különbség. Mindkét esetben arra kéred az illetőt, hogy lépjen be az otthonodba, szobádba stb. A ‘Gyere be’ többnyire informális kontextusban használatos, és magában hordozza a melegség és a lelkesedés érzését, ami a ‘gyere be’ esetében hiányzik. Amikor megkérsz valakit, hogy “gyere be”, azt sugallja, hogy barátságos vagy; valójában bátorítod az illetőt, hogy lépjen be. A ‘Gyere be’ viszont nélkülözi a barátságosságnak ezt az érzését; néha úgy hangzik, mintha parancs lenne.
*Shaheen, micsoda kellemes meglepetés! Gyere be!
Mit jelent a “búzaszínű arcszín”?
(Surya, Nellore)
A házassági rovatokat böngészve az a benyomásunk, hogy az indiaiak rendkívül szeretik a búzát – a legtöbb ember ugyanis olyan partnert keres, akinek “búzaszínű” az arcszíne. Talán azt értik ez alatt, hogy olyasvalakit keresnek, aki valamennyire világos bőrű; olyasvalakit, aki nem túl sötét. A ‘wheatish’ egy indiai kifejezés; az angol anyanyelvűek nem használják. Az a néhány szótár, amelyikben szerepel a ‘wheatish’, úgy határozza meg, mint egy Indiában használt szót, amely ‘világosbarnát’ jelent.
Ami helyes:
(Mallika, Madurai)
Ha egy telefonszámra gondolsz, akkor mindkettő helyes. Lehetőség van arra, hogy ‘hívj fel valakit’ vagy ‘hívj fel valakit’ egy adott számon. A britek inkább azt mondják, hogy ‘call me on’, míg az Atlanti-óceán másik oldalán – az amerikaiak – a ‘call me at’-t részesítik előnyben.
*Ha segítségre van szüksége, hívjon a 99261456789-es számon/számon.
.