Desdemona Shakespeare Othellójának egyik szereplője.
Az egyik legszánalmasabb áldozat Shakespeare összes darabjában. Odaadó, szerető feleség, akit férje féltékenységi dührohamában meggyilkol.
Az Othello sok mindenről szól, és ezek közül az egyik legkirívóbb a faji hovatartozás. A címszereplő Othello mór. Bár nagy tudású és tapasztalt hadvezér és a velencei hadsereg vezetője, faji bántalmazásnak van kitéve.
Sonya Yoncheva mint Desdemona
A darab egy velencei válsággal kezdődik. A törökök Velence felé tartanak, és ha nem sikerül megállítani őket, akkor lerohanják a várost. Eközben Brabantio, egy tekintélyes velencei polgár éppen most hallotta, hogy lánya, Desdemona megszökött a mórral, és hozzáment feleségül.
Brabantio feldühödve viszi Othellót a herceghez, aki éppen tanácskozik a tanáccsal, ahol éppen most döntöttek arról, hogy egy zászlóaljnyi katonát küldenek Ciprusra, legfőbb hadvezérük, Othello parancsnoksága alatt, hogy szembeszálljanak a törökökkel. Brabantio panaszt tesz Othello ellen, mire Othello elmagyarázza, hogy ő és Brabantio barátságot kötöttek, és hogy Brabantio gyakran meghívta őt a házába, és kikérdezte őt a sok kalandjáról a világban.
Brabantio lánya, Desdemona meghallgatta a történeteket, és beleszeretett a mórba. Szép, intelligens és művelt fiatal nő, akinek több kérője is van, de apja jól vigyáz rá. Az Othellónak adott válasza – a veszélyek, amelyekkel találkozott és amelyeket leküzdött – azt mutatja, hogy gyengéd szívvel és nagy empátiakészséggel rendelkezik.
Othello megérezte a lány érzéseit iránta, és felbátorodott, hogy kimondja az iránta érzett szerelmét. Úgy döntöttek, hogy megszöknek és összeházasodnak anélkül, hogy a lány apja tudna róla.
Othello mindezt elmagyarázza a hercegnek. A herceg Desdemonáért küldet, aki elmondja, hogy ő egy felnőtt nő, akinek megvan a saját esze, és hogy mindennél jobban szereti a mórt. Ezzel hatalmas bátorságról tesz tanúbizonyságot. A herceg sürgetésére Brabantio vonakodva elfogadja ezt, de nem hajlandó befogadni a lányt a házába. A herceg beleegyezik, hogy a nő Ciprusra menjen a férjével.
Othello körül néhány megbízható tiszt van. A két legidősebb Michael Cassio, akit éppen most léptetett elő másodtisztjévé, és Jago, egy ókori – a harmadik rangú tiszt. Cassio egészen a közelmúltig ókori volt, de Jago előtt választották meg Othello hadnagyának.
Jago talán Shakespeare legteljesebben megvalósított és legpusztítóbb gonosztevője. Othello, Desdemona, Cassio és a többi tiszt becsületesnek és megbízhatónak tartja, valójában azonban képmutató és gonosz, mindenki háta mögött ármánykodik és intrikál.
Az Othello és Desdemona közötti szerelem mindenki számára nagyon világos és nyilvánvaló, és Othello a magánéletben is gyengéd és szeretetteljes a felesége iránt. Jago, aki általában dühös az életre, és örömét leli az emberek manipulálásában, elhatározza, hogy megmérgezi ezt a szerelmet, és elpusztítja Othellót. Ezt úgy éri el, hogy a hadvezér közeli bizalmasa lesz, és elnyeri teljes bizalmát, majd olyan helyzetbe manipulálja, amelyben elpusztítja önmagát. Jago Desdemona teljes bizalmát is megszerezte.
Jago Cassiót is meg akarja támadni, és kieszel egy tervet, hogy két legyet üssön egy csapásra. Konstruált “bizonyítékokkal” meggyőzi Othellót, hogy Desdemona szexuális viszonyt folytat Cassióval. Ezzel féltékenységet ültet Othello elméjébe.
Othello megszállottja lesz a gondolatnak, hogy a felesége Cassióval hál. Jago egy kocsmai incidenst szervez azzal, hogy leitatja Cassiót, és egy apró erőszakos cselekedettel vádolja. Othello lefokozza Cassiót, miközben nagyon kellemetlenné válik Desdemonával szemben.
Desdemona nagyon szerető és hűséges természetű, és továbbra is szereti Othellót, miközben a férfi egyre erőszakosabb kifejezéseket használ vele szemben. Mind Desdemona, mind Cassio Jágóhoz fordul, hogy segítsen nekik, és miközben ezt színleli, mindkettőjüket egyre mélyebbre vonja a csapdájába.
Othellót végül féltékenysége megőrjíti, és egy éjszaka, miután Desdemona ágyba vonult, odalép hozzá, és halálra fojtja. A lány még e szörnyű esemény alatt is folytatja szerelmének kinyilvánítását.
Nehéz megítélni Desdemona jellemét, mivel Shakespeare épphogy tökéletes embernek mutatja be őt. Ő természetesen egy olyan nő, aki szinte minden Erzsébet-kori nő helyzetében van – apja birtokában van, amíg a tulajdonjog át nem száll egy másik férfira a házasságban. Azonban erős független vonásról tesz tanúbizonyságot, amikor úgy dönt, hogy szembeszáll hatalmas apjával, és oda megy férjhez, ahol a szíve dobog, nem pedig oda, ahol apja gazdasági érdekei vannak.
A Tanács előtt elmondott beszéde erőt és elszántságot, józan észt és elkötelezettséget mutat. Házasságában a fogadalmát, hogy a férjét sűrűn és nehéz időkben is tisztelni fogja, a végsőkig betartja. Ennek ellenére alapvetően ártatlan és nincs tisztában az élet veszélyeivel. Túlságosan bízik, és így részben maga is felelős a sorsáért.
Kétségtelenül korának áldozata – olyan koré, amelyben bátorságától és független szellemétől függetlenül a körülötte lévő férfiak tönkreteszik.
Top Desdemona idézetek
“Nemes atyám,Én itt megosztott kötelességet érzek:Hozzád köt az élet és a nevelés;Életem és nevelésem egyaránt megtanít,Hogyan tiszteljelek; te vagy a kötelesség ura;Én eddig a lányod voltam: de itt van a férjem,És annyi kötelességem,amennyit anyám mutatott neked,téged apja előtt előnyben részesítve,Annyira kihívom,hogy a mór uramnak tartozom.”
Desdemona beszéde apjához és a tanácshoz (1. felvonás, 3. jelenet)
“Én itt megosztott kötelességet látok.”
(1. felvonás, 3. jelenet)
“Láttam Othello arcképét elméjében,És becsületének és vitézi részeinek szenteltem lelkemet és vagyonomat.”
(1. felvonás, 3. jelenet)
“Ne kételkedj, Cassio,De az én uram és te újra Olyan barátságosak lesztek, mint voltatok.”
(3. felvonás, 4. jelenet)
“Azt hiszem, a nap, ahol született, minden ilyen humort kivett belőle.”
(3. felvonás, 4. jelenet)
“A szeretetlensége legyőzheti az életemetDe a szerelmemet sohasem szennyezheti be.”
(4. felvonás, 2. jelenet)
“Megszidott, ha ilyen rosszat tennék az egész világért.”
(4. felvonás, 3. jelenet)
“Ölj meg holnap, hadd éljek ma éjjel.”
(5. felvonás, 2. jelenet)