Arab udvariassági kifejezések – Alapok (2. rész)

Az udvariasság és az udvariasság azok a tulajdonságok, amelyek emberré tesznek minket. Jó színben tüntet fel minket, és szerethetővé tesz. Ha tanulja az arab nyelvet, éppen egy arab országba látogat, vagy csak van egy arab barátja vagy szomszédja, meg kell ismerkednie ezekkel az általános arab udvariassági kifejezésekkel.

Az általános arab udvariassági kifejezések

1. “Shukran” (شكراً – Köszönöm) – Ez a leggyakoribb módja annak, hogy megbecsüljünk bárkit, aki segített nekünk, vagy valami szépet tett.

2. “Shukran Jazeelan” (شكراً جزيلاً – Köszönöm szépen) egy kifinomultabb módja annak, hogy megköszönjük bárkinek.

3. A “Jazak Allah-u-Khairan” (جزاك الله خيراً – Allah jutalmazza meg) szintén egy módja annak, hogy megköszönjük valakinek, és az általános válasz a “Wa Anta, Jazak Allah-u-Khairan” (وأنت، جزاك اللّه خيرًا – Neked is, Allah jutalmazzon meg). Ez szintén az iszlám módja annak, hogy bárkinek köszönetet mondjunk, imát tartalmaz, és a vallásos emberek kedvelik.

4. A “Min Fadlek” (من فضلك – Kérlek) az egyik legudvariasabb szó, és sok helyzetben használható. A Please használata bármilyen mondatban, bármilyen helyzetben alázatosságot kölcsönöz annak, amit mondunk!

5. Az “Afwan” (عفواً – Elnézést) szintén az egyik olyan szó, amely sok helyzetben használható.

6. Az “Asef” (آسف – Elnézést) az egyik legpraktikusabb szó, amelyet mindenkinek meg kell jegyeznie. Talán észre sem veszed, de ugyanolyan gyakran fogod használni, mint az angolban ezt a szót!”

7. Az “in sha Allah” (إن شاء الله – Isten akaratából) egy olyan szó, amelyet bőségesen fogsz hallani, bárhol is jársz, nemcsak az arab országokban, hanem a muszlim világ legtöbb helyén. Alapvetően mindig akkor használják, amikor valamit a jövőben terveznek tenni. Akkor is használható, amikor angolul beszélgetünk valakivel.

Példa: Folytatni fogjuk a leckék kiadását, In sha Allah.

8. “Ma sha Allah” (ما شاء الله – Allah akarta) A szó jelentése nem biztos, hogy egyértelmű egy angolul beszélő számára a fordításból, de ilyen a fordítási üzlet. A szóról szóra történő fordítás aligha tudja visszaadni a szó pontos jelentését. A Ma sha Allahot általában arra használják, hogy csodáljanak valakit vagy dicsérjenek valamit. Sokszor hallanád ezt a szót, amikor az emberek méltányolnak valamit!
Példa: Ma sha Allah, nagyon jól magyaráz.

9. “Mabrook” (مبروك – Gratulálok) Az arab barátodnak a Mabrook szóval gratulálhatsz, és ez a szokásos módja annak, hogy gratulálj bárkinek. Mondhatod azt is, hogy “Alf Mabrook” (ألف مبروك – Ezer köszönet), hogy egy kicsit drámaibbá tedd a köszönetet. Mindig jó ötlet, ha minden alkalommal kevered a szavak között, amikor kimondod!

10. “Habibi” (حبيبي – Barát) Amikor beszélgetsz valakivel, használhatod a “Habibi” szót ugyanúgy, ahogy az angolban a dude-ot. A Habibi használható, amikor egy barátoddal beszélsz, vagy amikor informálissá akarod tenni az interakciót.

Most, hogy már ismerjük ezeket az udvarias arab kifejezéseket, megismerjük azokat az arab kifejezéseket, amelyek a legtöbb helyzetben segítenek. A blog első részét (Közönséges arab kifejezések) is elolvashatja, amely segít Önnek az üdvözlésben és a bemutatkozásban!

Az első próbaóránk teljesen ingyenes, és tanáraink egy órán keresztül tanítják Önt Skype-on!
Regisztráljon most az ingyenes próbaórához! Nézze meg a társalgási arab tanfolyamunkat is.

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.