21 feldolgozása a “Don’t Let Me Be Misunderstood”-nek, minősítve

Van egy paradoxon néhány előadóval – a legendákkal, akik olyannyira elkülönülnek a popzene történetétől, hogy látszólag érinthetetlenné tennék a zenéjüket. Nina Simone egyike ezeknek a művészeknek. Hatalmas a hatása, és a hangja annyira jellegzetes, hogy lehetetlennek tűnik, hogy a zenéjét a saját munkásságán kívül bármilyen kontextusban megjelenítsék. Simone egy rejtélyes és bonyolult művész, akinek lenyűgöző, sajátos hangja van. Egyfelől talán éppen ez nyitja meg a zenéjét. Nincs igazi módja annak, hogy közvetlenül megközelítsük, hogy megpróbáljuk úgy előadni, ahogy ő tette. Inkább úgy értelmezheted Simone zenéjét, mint egy üres vásznat; hivatkozhatsz a munkásságára, de mégis manipulálnod kell a zenét, hogy illeszkedjen a saját személyes esztétikádhoz. Egy Nina Simone-dal egyenes olvasatát nem igazán lehet megúszni (bár ez nem jelenti azt, hogy a listán szereplő művészek közül néhányan ne próbálkoztak volna). Simone hangja miatt a zenéjét vadul félelmetes megközelíteni. És mégis, a karrierje számos olyan sztenderdet eredményezett, amelyeket újra és újra feldolgoztak.

A rock és indie szférán belül a dal, amely szinte minden más dal fölé magasodik, a “Don’t Let Me Be Misunderstood” kell, hogy legyen, egy Bennie Benjamin, Gloria Caldwell és Sol Marcus által írt szám, amelyet a megjelenése óta folyamatosan feldolgoztak, a legkülönbözőbb művészek. 1965-ben, alig egy évvel azután, hogy Simone kiadta a saját verzióját, az Animals is elkészítette a sajátját. Ez az egyik legfelismerhetőbb dalukként él tovább; és ahogy az alábbiakban néhány feldolgozásnál látni fogod, az Animals verziója néha háttérbe szorítja Simone eredetijét, mivel ez lett a dal legtöbb neves feldolgozásának mintája. Ötven évvel később az emberek még mindig feldolgozzák – Lana Del Rey új albuma, a Honeymoon az ő interpretációjával zárul, ami így utólag úgy tűnik, hogy megkerülhetetlen volt a karrierje során. Csak idő kérdése volt, hogy mikor következik be. LDR új verziója alkalmából összeállítottunk egy listát a “Don’t Let Me Be Misunderstood” nevezetes vagy kuriózumnak számító feldolgozásairól. Ahogy ez az ilyen listáknál lenni szokott, az eredmények mindenhol megoszlanak: a szolidan megszokottól a kiábrándítóig, az ütődött furcsaságig, és az olyan jóig, amitől a földre kerülsz.

A “Archetípus” díj – The Animals

A pályafutása során Eric Burdon sosem engedte el igazán a “Don’t Let Me Be Misunderstood”-et, többször is különböző feldolgozásokat és felvételeket kínálva belőle az öt évtized alatt, mióta eredetileg feldolgozta, amikor még az Animalsban játszott. Az Animals verziója egyike azoknak a furcsa feldolgozási helyzeteknek, amikor ez a dal az egyik legjobb és legikonikusabb saját daluk, ugyanakkor elég nagy sláger volt ahhoz, hogy ismertsége néha túlszárnyalja Simone eredeti dalának ismertségét. Ahogy a Burdon-válogatások után következő listán is látni fogod, gyakori, hogy a “Don’t Let Me Be Misunderstood”-et feldolgozó művészek közül sokan úgy tűnik, hogy az Animals verziójából ismerték, vagy legalábbis inkább az Animals stílusában játsszák. A gyorsabb tempó és a rockos hangszerelés mellett a kulcselem az orgona- és gitárintró, amely egy Simone eredetijének vége felé röviden felvillantott ötlet kibővítése. Alig egy évvel azután, hogy Simone kiadta a dalt, az Animals volt az első, amely rányomta a saját bélyegét, és megteremtette azt az archetípust, amelyet a legtöbb előadó követett, amikor saját verzióját kínálta a dalnak. Ők voltak azok, akik slágert csináltak belőle. Ez a saját klasszikusa.

A “Generation Landslide” díj – Eric Burdon 1974-es szólóvisszaadása

Kilenc évvel az Animals híres kislemezének megjelenése után Burdon a “Don’t Let Me Be Misunderstood”-et vágta ki 1974-es Sun Secrets című albumára. És, nos, úgy hangzik, mintha Burdon az ezt követő közel egy évtizedben felfedezett volna néhány új drogot és/vagy Led Zeppelint. Míg az Animals verziója egy feszes, két és fél perces pop előadás volt a számból, Burdon szólóváltozata nyolc és fél percesre nyúlt, és az utolsó két percben Burdon visszhangos sikolyaival telt. A különböző verziók együttesen összefoglalhatják az 1965 és 1974 közötti különbséget. Az Animals verziója a ’60-as évek popzenéjének nagyszerű darabja. A Sun Secrets verziója egyfajta foszlott és sült módon túlzó, a dal keményebb és kiakadtabb olvasata, amely megragadja a 60-as évek hangzását, amely a 70-es évek lehangoltságába és dekadenciájába torkollik. A “Don’t Let Me Be Misunderstood” ezen verziójában van valami sötéten elnéző – már-már lurid hangzású -, ami a dal egyik legkülönlegesebb feldolgozásává teszi, és az egyik legérdemesebbé, amit érdemes újra meghallgatni.

A “Spinning Off The Face Of The Planet” díj – Eric Burdon’s Reggae Madness Circa 1990

Nemrég beszélgettem néhány barátommal, ahol azt próbáltuk kitalálni, hogy mely ’60-as évekbeli művészek – különösen a klasszikus rock előadói – jutottak ki élve a ’80-as évekből. Vagyis azok, akik nem készítettek kínos albumokat, hiába próbáltak alkalmazkodni a kor hangzásvilágához, azok, akik nem kezdték el feldogozni a múltjukat – ha volt olyan, aki tényleg túlélte a ’80-as és ’90-es éveket túl sok hullámvölgy nélkül a karrierjében, aki valóban olyan zenét adott ki, amit a kritikusok kedveltek, és talán még mindig aktuális. Nehéz nevekkel előállni. Nem mintha túlságosan jól ismerném Burdon ’80-as évekbeli munkásságát, de ember, ez az 1990-es előadás pontosan arról szól, amiről beszélek a ’60-as évek nagyjainak lehangoló fejlődéséről, mire elérik a 20-25 éves korszakukat. Itt van Burdon, aki kezd nagyon gyorsan öregedni, és a “Don’t Let Me Be Misunderstood” valamelyik verzióját énekli homályos reggae ritmussal és giccses gitárhangokkal, a tengerparton, valami helyi rádióműsorhoz összegyűlt tömegnek. Nem a leginspirálóbb kép a ’60-as évek örökségéről, és a dal átdolgozása eléggé mindegy – Burdon még mindig csinálja a dolgát, de ezen a ponton könnyen úgy érezhetjük, hogy az újraértelmezései kezdenek kifutni az időből.

A “All Right, We Get It” díj – Eric Burdon With Jenny Lewis

A Burdon szerencsétlen tengerparti látomása között annyi év telt el, mint amennyi idő telt el a pillanat és az Animals “Don’t Let Me Be Misunderstood” eredeti, 1965-ös megjelenése között. Ez tehát azt jelenti, hogy van még 25 évünk Burdonból és a dalból, bár ez többnyire apró variációkat jelent a hosszú élő verzióhoz képest. De természetesen, amikor ő és Jenny Lewis összeálltak, hogy felvegyenek valamit a True Bloodhoz – egy olyan műsorhoz, amely egyre magasabb profilú művészeket volt képes összegyűjteni, beleértve a régi gárda és az újabb tehetségek párosítását -, természetesen adtak még egy esélyt a “Don’t Let Me Be Misunderstood”-nek. Rengeteg egyedi érintés és textúra van a dal ezen feldolgozásában: a torz elektronikus beat az outróban, vagy ahogy a zongorarész újra kontextusba helyeződik, mint valami horrorfilmzene, néhány gyászos gitárvonal. Mégis, van egy olyan érzés, mintha ezek modulációk lennének, hogy frissen tartsák, és csak azért dobnak bele új ötleteket, hogy azt az érzetet keltsék, hogy új ötleteket dobnak bele. A dallal töltött öt évtized után a “Don’t Let Me Be Misunderstood” valami olyasmi, amit Burdon alaposan birtokol, de ez talán jobban hallatszik abból, ahogyan a színpadon énekli a dalt. Nem úgy tűnik, hogy bármi újat tudna kihámozni a stúdióban magából a dal csontjaiból.”

A “#truedetectiveseason3″ díj – Elvis Costello

A True Detective második évadát követően a találgatások kicsit kevésbé lázasak a következő évaddal kapcsolatban – a hashtagek burjánzása inkább csak pislákol, mint futótűz – az első évad utáni lázas hangulathoz képest. Ettől függetlenül Elvis Costello “Don’t Let Me Be Misunderstood” című verziója visszavitt a sorozat világának valamilyen verziójába, egyfajta “homályos izgalom, hogy mi jöhet még” módon. Gondoljatok az évad álomjelenetére, ami valamiféle purgatóriumban játszódik Ray örökös ivóhelyén, a Conway Twitty “The Rose” című dalának Lynch-féle előadásával aláfestve. Valami ilyesmi, Costello előadásával, ami valahol egy füstös, lepukkant szalonban párolog.

A “Kötelező Tori Amos” díj – Cyndi Lauper

Amikor elkészítünk egy ilyen listát, elkerülhetetlenül lesz egy olyan feldolgozás, ami elsősorban valami lecsupaszított, zongoraalapú, érzelmileg nyers előadás. Ez a Tori Amos archetípus, és általában Tori Amos feldolgozta a dalt. Tori Amos azonban nyilvánvalóan nem dolgozta fel a “Don’t Let Me Be Misunderstood” című dalt, így ezúttal a “Kötelező Tori Amos” díj tiszteletbeli kitüntetettje Cyndi Lauper feldolgozása a 2003-as At Last című coveralbumáról. Ahogy ez megy, ez az az egyszerű zongora feldolgozás, az a fajta feldolgozás, ami úgymond megüti az embert azzal a gondolattal, hogy meztelenül érzelmes. Lauper verziója semmiképpen sem rossz, de nem annyira fantáziadús. Nehéz nem elgondolkodni azon, hogy milyen szintetizátorral átszőtt verziót tudott volna nyújtani a ’80-as évekbeli fénykorában.

A “Legvalószínűbb siker” díj – John Legend

A “Legvalószínűbb siker” díj olyasmi, ami biztosra megy, valami kiszámítható és nem meglepő. Ez az a srác, aki már a középiskolában tőzsdézik, és úgy megy tovább a pénzügyekbe, ahogy vártad. Ez John Legend, a mindig is nyugodt és álnévtelen tehetség, aki a ’00-as évek elején feldolgozza a “Don’t Let Me Be Misunderstood” című számot, és pontosan úgy hangzik, ahogy azt gondoltad. Ami azt jelenti, hogy: Semmi revelatív nincs a klasszikus szám Legend általi olvasatában, de határozottan rendelkezik a kompetencia irritáló márkájával.

A “Mickey Mouse Club” díj – The Killers

Nagyon jó látni, hogy a srácok egy Nina Simone-dallal próbálkoznak, tekintve, hogy a “Don’t Let Me Be Misunderstood” hosszú története annyira a klasszikus rock éveiben gyökerezik. Aztán Brandon Flowers mégiscsak az Animals dalaként mutatja be, amit Brandon Flowers mindenképpen megtenne. Valamilyen szinten jogos – az Animals feldolgozása az egyik ikonikus számuk, és az ő verziójuk inkább a sablonja sok más feldolgozásnak (beleértve ezt is), mint Simone eredetije. Mégis, van valami ebben az előadásban, ami beleillik Flowers és társai azon tendenciájába, hogy elődeik komoly és mégis karikatúraszerű értelmezéseiben burjánzanak, legyen szó akár a Sam’s Town felhígított Springsteen-jelzéseiről, vagy arról, hogy itt a “Don’t Let Me Be Misunderstood”-et (egy Animals-dalt) a Wolfmotherből ismert Andrew Stockdale-lel, a ’70-es évek eleji nosztalgia két lábon járó megtestesítőjével játsszák. Az már csak hab a tortán, hogy a végén Flowers a “Stronger than dirt!”-et harsogja, ugyanazt az értelmetlen fröcsögést, amit a Doors a “Touch Me” végén.”

A “Nincs semmi gúnyos mondanivalóm erről” díj – Yusuf Islam/Cat Stevens

Yusuf Islam fka Cat Stevens “Don’t Let Me Be Misunderstood” verziója 2006-ban jelent meg, amikor kiadta az An Other Cup című albumot, amely a ’70-es évek vége óta az első kitérője a nyugati popzenébe. A feldolgozás nem a legélénkítőbb, elsősorban egy méltóságteljes vonós figurára épül, amely helyenként meglepően olcsón és/vagy hamisan hangzik. De nézd csak! Ez egy olyan standard, amelyet már halálra csináltak, és Islam, aki ezt a dalt karrierjének ezen a pontján csinálja – miután például néhány évvel 9/11 után megtagadták tőle a belépést az Egyesült Államokba – sokkal több rezonanciával bír, mint a dal egyszerűbb feldolgozásainak sora.

A “What The Shit” Award – The Guy From Shinedown

Egy egész sor díj van fenntartva arra, amikor a nü-metal bandák olyan dalokat coverelnek, amelyek messze nem a saját ligájukban játszanak, mert biztos, hogy ez minden egyes istenverte alkalommal felmerül, amikor van egy olyan dal, amelyet annyian covereltek, mint a “Don’t Let Me Be Misunderstood”. Általában a “Jó ég, hogy hagytuk, hogy ez megtörténjen” díjat adnám Brent Smith barátunknak a Shinedownból, aki tavaly a Birdman számára készített egy feldolgozást a számból, de az a díj már másnak van fenntartva, úgyhogy itt van egy vadonatúj díj, amit a Nina Simone örökségével közvetlen kapcsolatba kerülő nü-rock perverziójáért kapunk. Egy évvel később ez történik. Ki felügyelte ezt a szart? És a kritikusok kedvencének, Birdmannek? Most komolyan, hagyni, hogy a Shinedown sráca énekelje Nina Simone-t, ez manapság csak úgy elsiklik? Az igazsághoz hozzátartozik, hogy az a kis részlet Smith feldolgozásából, ami a film trailerében hallható, nem hangzik egy komplett vonatszerencsétlenségnek, de nehéz igazán megítélni anélkül, hogy tudnánk, hogy egy rakás borzalmas gitár fog-e felcsendülni. Azért nem tudom, mi történik ezután, mert ez a dal nem érhető el sem az iTunes-on, sem, úgy tűnik, a YouTube-on, így talán valaki, aki részt vett a filmben, meglátta a fényt, és helyreállította az igazságot az univerzumban.

A “Perpetual Sunset” Award – Joe Cocker

Szinte Joe Cocker karrierjében rengeteg uptempo, funk-inflected jammelés van. De a legjobb anyagai talán a lassan pergő balladák, amelyek csak pislákolnak, amíg a refrénnél elengedi a hangját, és az egészet kitörésre készteti. A “With A Little Help From My Friends” azonos című albumán található “With A Little Help From My Friends” című verziója mellé helyezve, Cocker “Don’t Let Me Be Misunderstood” című előadása kilóg a sorból. Ha megnézzük, mit hajlamos még Cocker feldolgozni – a Beatlest, Dylant -, jó eséllyel az Animals verzióját nézte meg, de hangzásilag az övé talán jobban hasonlít Simone-éra, mint sok más feldolgozás. Ez persze még mindig egy alaposan ’60-as évekbeli rockos olvasat – még ha nélkülözi is az Animals által az egyenletbe bevezetett orgona intróját, van benne egy nagy orgonaszóló rész és az a sírós bluesgitár intró. Ez az intro, bármennyire is kicsi, része annak, ami Cocker verzióját teszi. Ez egy olyan érintés, ami megkülönbözteti az ő verzióját, és még ha ez egy rövid érintés is, ez egy olyan érintés, ami gyönyörűen és gyengéden érzelmes.

A “tiszteletbeli Nina Simone Rap Sample” díj – Common

Normális esetben ez nem számítana – Common “Misunderstood” című száma nem egy feldolgozás, hanem egy saját szám, ami Simone eredeti dalának mintáira épül. Lil Wayne is samplelte egyszer, de ez a Common szám annyira jól használja a mintát, hogy kivételt teszek a lista alól. A Finding Forever egy szolid, de nem túlzásba vitt folytatása volt a Be-nek, de a “Misunderstood” az egyik csúcspont volt, és nagyrészt annak köszönhetően, ahogyan a szám a Simone-mintát használja egy hangulatos, enyhén előérzetet keltő ütem közepette. Nem olyan zseniális vagy intenzív, mint Kanye “Blood On The Leaves”-je hat évvel később, de hé, a lényeg ugyanaz – Simone hangja halhatatlan, és bármilyen dalnak képes súlyt kölcsönözni, ha jól mintázzák.

A “Quentin Tarantino bónuszpontok” díj – Santa Esmeralda

1977-ben a Santa Esmeralda saját slágert aratott a “Don’t Let Me Be Misunderstood” feldolgozásával, ezúttal egy diszkó feldolgozás latin zenei és flamenco elemekkel. Bár ez a dal egyik legismertebb interpretációja, egyúttal egy másik kiugró darab is – a “Misunderstood”-nek nem sok más 10 perces verzióját találjuk, amely egy latin produkciós elemekkel díszített diszkó ütemre lovagol, és az Animals riffet a 70-es évek végének nagy vonósokkal és gitárokkal adja vissza. Mégis, legyünk őszinték: Ma a dal Santa Esmeralda verziójának névjegye az a tény, hogy egy része a Kill Bill, Vol. 1-ben Uma Thurman és Lucy Liu közötti csúcspontot jelentő kardpárbaj hangja volt, ami sokkal menőbb, mint bármi más a dalban.

Kill Bill:

A “spirituális utód” díj – Mary J. Blige

A listán szereplő összes borító közül talán Mary J. Blige-é az egyetlen, amelynek semmi köze az Animalshoz és a borítójukból származó vonalhoz. A Nina Simone tiszteletére felvett Blige előadása egy kortárs soul verzió, amely határozottan Simone verziójának azon elemei felé tekint, megtartva a melankolikus zongora figurákban gyökerező feldolgozást. Szinte furcsa ezt most hallani, hiszen az Animals szolgáltatta az alapot az évtizedek során oly sok pop feldolgozáshoz. De Blige-é a maga módján teszi a dolgát, miközben visszahívja a dal eredeti lényegét és ethoszát. Az Animals által tökéletesített popverzió túl sok felületes átfutása mellett Blige hozzájárulása fontos a “Misunderstood” feldolgozások kánonjához, végre egy újabb, kicsit meditatívabb és érzelmesebb feldolgozást kapunk.

Az “Internet Ephemera” díj – Chris Sedgwick & Ozzy Osbourne

Ez az a fajta szemét, ami miatt a YouTube és a digitális korszak olyan bizarr dolgok. Hogyan bukkantál volna erre a furcsaságra, ha nem az internetes nyúlüregek által kínált hatalmas archívumok? Még a 70-es években egy Chris Sedgwick nevű fickó felkérte a barátját, Ozzy Osbourne-t, hogy énekeljen háttérénekesként a “Don’t Let Me Be Misunderstood” című dalban. És bár Ozzy szuper jellegzetes hangja nyilvánvaló, amikor felbukkan, ez egyébként egy elég egyszerű ’70-es évekbeli rock feldolgozás a dalból. Csábító elgondolkodni azon, hogy vajon a Black Sabbath mit csinált volna a számmal, ha kollektív erejüket latba vetik.

A “Képzeletbeli Sabbath” díj – Pentagram

Hát, mivel a “Don’t Let Me Be Misunderstood”-nek nincs legális Black Sabbath verziója, itt van a Pentagramé, amelyből megtudhatod, mi történhetett volna, ha Ozzy és társai valóban feldolgozzák a dalt fénykorukban. Persze a Pentagram a saját érdemei alapján is legendás, és ez a verzió is teljesen a sajátjuk. Bár az Animals és a dal összes későbbi rockverziója által lefektetett sablont veszi alapul, kevés más “Misunderstood” feldolgozása van, amely ugyanolyan súlyos lendülettel bír, mint a Pentagramé.

A “Maybe Get The Sunset Over With Already” díj – Gov’t Mule

Nocsak, itt van valami más. A Gov’t Mule “Don’t Let Me Be Misunderstood” verziója valójában Joe Cocker feldolgozásában gyökerezik, nem az Animalséban vagy Simone-éban. Az övék ugyanolyan bluesos, kúszó naplemente, mint Cockeré, azzal a könnyed gitárvonallal nyitva. Mégis, uh, nem vagyok benne biztos, hogy ez a 12 perc jót tesz a dolognak, főleg, hogy csak szólót szóló után, és nem feltétlenül olyan passzusok köré épül, amelyek valamiféle ívet adnának a dalnak. Tudom, hogy ez nem a megfelelő zenekar arra, hogy ilyesmin fanyalogjunk, de a “Misunderstood” nem egy összetett dal – ha így megnyújtjuk, az azzal a kockázattal jár, hogy túlságosan szétterül, és egy egységes orgonadobolássá és dobolássá redukálódik, ami felett a játékosok ugyanúgy tehetik a dolgukat, mint bármelyik másik számon. Kétségtelenül jól játszott verzió, és jó hallani, hogy valaki Cocker verzióját idézi, de nincs benne annyi befektetés, mint néhány más “Misunderstood” feldolgozásban.

A “Jó Isten, hogy hagytuk, hogy ez megtörténjen” díj – Zeds Dead

A puristák valószínűleg tiltakoznának az ellen, hogy Simone eredetijéből bármilyen elektronikus dalt csináljanak. És persze, úgy hangzik, hogy pokoli nagy kihívás lenne ezt jól megcsinálni, de engem nagyon érdekelne, hogy jól megvalósítva halljam. A Zeds Dead verziója … nem igazán az. Van valami a remixben, ami sosem áll össze, mintha Simone vokálját csak úgy bepipálták volna bárhol, bármikor, egy olyan háttérsáv fölé, ami az ő dalából jön ki, de tényleg létezhetett volna teljesen külön az eredeti “Misunderstood” vokálrészlettől. Mire eljutunk a nagy lüktető szünetig, úgy hangzik, mintha egy csomó cél lenne játékban, és egyiket sem sikerül igazán összeegyeztetni. Ez azért is kár, mert bár koncepciójában érdekes, a végeredmény mégis úgy jön ki, mint egy zűrzavar.

A “Rift In Time And Space” díj – Red Band

Amikor először belebotlottam ebbe, nem tudtam, mi a fenét nézek. A Red Band, akikről semmit sem tudtam azon kívül, hogy egy videót néztem, amiben egy rakás bábu énekli a “Don’t Let Me Be Misunderstood”-et, biztos jelöltnek tűnt a “What The Shit” díjra. További nyomozás után kiderült, hogy a Red Band egy izraeli bábos cover zenekar, aminek van egy tévéműsora, vagy valami ilyesmi. Van még a “Paint It Black” és a “Rockin’ In The Free World” előadása, ami nem végződik túl jól. Mindenesetre a “Misunderstood” verziójuk elég sajátos feldolgozás a listán szereplő összes többi dalhoz képest, de az egész vízió, hogy egy lila bábu énekli ezt, még mindig nagyon furcsa.

A “Stoned Immaculate” díj – The Moody Blues

Fura, mekkora különbséget tud tenni három év. Az Animals 1965-ben vágta ki a “Don’t Let Me Be Misunderstood” című számot, és ez egy vidám darabja az R&B által befolyásolt ’60-as évekbeli popnak. 1968-ban a Moody Blues egy istenverte fuvolával játssza, az évtized második felének pszichedelikus hangulata teljes lendületben van, még ha nincs is egy csomó zónázó csembaló vagy bármi más. És a Moody Bluesnak is voltak vidámabb verziói ebből a dalból, de ez a bizonyos előadás valami máshoz közelít. A kis textúrák, mint a fuvola vagy a harmóniák itt-ott, a régi ’60-as évekbeli felvétellel keveredve egyfajta lo-fi éteri hangzást eredményeznek, ami megkülönbözteti ezt a “Misunderstood” más interpretációitól, és a ’60-as évekbe helyezi, mondjuk Joe Cocker verziójánál is jobban.

A “Frayed ’60s Dream” Award – Lana Del Rey

A hír, hogy Lana Del Rey a “Don’t Let Me Be Misunderstood” feldolgozását is tartalmazza, adta az indíttatást a lista elkészítéséhez. Ez a hír teljesen logikusnak tűnt – történelmileg és tematikailag a dal jól illeszkedik Lana általános személyiségéhez, különösen a tavalyi Ultraviolence forrongó nedűje után. Az így létrejött feldolgozás pedig nagyjából pontosan úgy hangzik, ahogy azt a hír alapján megjósoltad volna, hogy Lana Del Rey feldolgozza a “Don’t Let Me Be Misunderstood”-et. Bár a dal az új albumáról, a Honeymoonról származik, az ő előadásában ugyanaz a fajta füstösen távolságtartó érzelem uralkodik, ami az Ultraviolence-t uralta, az a jellegzetesség, ami azt a lemezt naggyá tette. Szépen illeszkedik abba, amiben Lana jeleskedik: az Americana kiégett pop-artos felfogásában.

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.