Un amigo (lo es de verdad) en Facebook dejó este comentario sobre el post de ayer.
¿El higo de la Biblia es lo mismo que lo que nosotros llamamos higos? Ellos usaban un aparador de higos; nosotros no.
Parece estar pensando en el higo mencionado en Amós 7:14.
Entonces Amós respondió y dijo a Amasías: «Yo no era profeta, ni hijo de profeta, sino pastor y aparador de higos de sicomoro. (Amós 7:14 RVR)
Otras versiones en inglés utilizan los términos grower, tender, o took care of. Amos cuidó el higo sicómoro – el ficus sycomorus.
La cuestión resulta de cierta confusión al traducir las diversas palabras bíblicas al inglés. Según Fauna y Flora de la Biblia, el higo que mostramos ayer es el ficus carica. El higo mencionado en Amos 7:14 es el ficus sycomorus.
El higo sicómoro que crece en las tierras bajas de Neot Kedumim. Foto de Ferrell Jenkins.
La descripción del ficus sycomorus en Fauna y Flora de la Biblia dice,
El sicómoro pertenece a la familia de las ortigas, como la morera y la higuera. Crece en muchos lugares de Palestina, especialmente en la llanura, desde Gaza hasta Jaffa y Haifa, y en el valle de Jericó….
Las hojas son perennes y tienen forma de corazón, y el fruto se parece a los higos, pero su sabor es desagradable. Sin embargo, lo comía la gente pobre, y Amós (7:14) era un recolector de frutos de sicomoro. El verbo Hb. puede indicar la forma en que se comían los frutos del sicómoro, de modo que la traducción adecuada puede no ser ‘recolector de frutos del sicómoro’, o ‘cultivador’, sino ‘el que pica (con un clavo o con hierro) los frutos para hacerlos comestibles’.
Vea más sobre el higo sicómoro y Zaqueo aquí.