Atrévete

Los «nerds» y los «doofuses» pueden ir y venir, pero los «jerks» se tambalean decididamente.

Para conocer todos los antecedentes de la palabra jerk en el argot, debemos esperar al próximo volumen del Random House Historical Dictionary of American Slang, que saldrá en 1997, pero para saber cómo se usa esa palabra en el dialecto americano -y dónde empezó- tenemos la suerte de contar con el tercer volumen (I a O) del Dictionary of American Regional English (DARE), que saldrá este mes, editado por el gigante lexicográfico americano, Fred Cassidy, que ahora tiene 89 años, con Joan Houston Hall.

En 1805, un estudioso de la superstición y la religión, Herbert Mayo, retroalimentó el sustantivo a partir del antiguo verbo para aplicarlo al vigoroso movimiento de las cabezas de quienes manifiestan el éxtasis religioso: »He visto todas las denominaciones de la religión ejercidas por las sacudidas.

Los ferroviarios, especialmente en Pensilvania, también utilizaron el verbo para acuñar el término «jerkwater town» (ciudad de agua), que proviene de la recogida de agua de la bandeja de la vía (un abrevadero entre las vías) en una ciudad demasiado pequeña para una parada de tren. Los habitantes del suroeste inventaron la cecina, tiras de carne seca, basada en una palabra hispanoamericana, charqui, para referirse a la carne cecada. En 1883, el humorista George Peck en »Peck’s Bad Boy» dio al verbo un significado de »servir, dibujar, dispensar», con »Debo bajar a la fábrica de viento endulzado, y jerk soda». (»86 en la casa flotante, 99 — voy a tirar uno y estirarlo» significa »Nos hemos quedado sin banana split, jefe de soda jerk, así que voy a sacar una Coca-Cola mediana»)

Indian, ahora atacado por los que prefieren »Native American», tiene una historia para formar muchas frases. El maíz indio es una hierba de cereal utilizada como alimento, pero el pan indio es un pan de maíz hecho con maíz real. Una quemadura india se inflige al »agarrar el brazo de una persona con ambas manos y girar en direcciones opuestas simultáneamente». (En el Bronx, eso se llama noogie.)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.