9 datos sorprendentes sobre el idioma bielorruso que un extranjero debería conocer

El idioma es el espejo de la nación, dicen. En Bielorrusia, es un espejo frágil pero muy divertido. Aquí tienes la lista de datos sobre el idioma bielorruso que te permitirán entender mejor su historia, su estado actual, sus hablantes nativos y los que no lo hablan en absoluto.

En peligro

El idioma bielorruso figura en la lista de lenguas en peligro y vulnerables de la UNESCO. Según los últimos datos, hay unos 4 millones de personas en el mundo que hablan bielorruso.

La lengua oficial de Bielorrusia se habla también en Letonia, Lituania, Polonia, Rusia y Ucrania. Sin embargo, la mayoría de los bielorrusos hablan ruso en casa, la mitad de ellos son capaces tanto de leer como de hablarlo.

Árabe, hebreo y latín

Hubo tres alfabetos en la historia de la lengua bielorrusa. A principios del siglo XX, las personas que vivían en el territorio de Bielorrusia utilizaban las escrituras árabe, hebrea y latina.

La escritura glagolítica se había utilizado, esporádicamente, hasta el siglo XI o XII. Más tarde, la escritura latina se conoció como Biełaruskaja Łacinka.

Hoy en día se puede ver łacinka en los esquemas del metro de Minsk, en los nombres geográficos y propios bielorrusos (¡sólo hay que consultar los mapas de Google!).

Normas

En el bielorruso, hay dos conjuntos de normas. Existe una norma literaria alternativa de la lengua de 1918, denominada Taraškievica en honor a Branisłaŭ Taraškievič. Los promotores y usuarios de la misma se refieren a ella como ortografía clásica.

Estuvo en uso oficial en Bielorrusia hasta la reforma ortográfica de los años 1930-1950 (léase rusificación). La ortografía soviética se llamaba Narkomovka y Taraškievica se usaba informalmente en Bielorrusia y en el extranjero.

La U corta

Ŭ es una letra de la escritura cirílica. La única lengua eslava que utiliza esta letra es la escritura cirílica bielorrusa. La letra tiene incluso un monumento que celebra su singularidad en Polotsk.

Surzhyk

Los bielorrusos tienen su propio Surzhyk llamado Trasianka, que es una forma de habla mixta de las lenguas bielorrusa y rusa.

Según las estadísticas de 2018, el 43,5% de los bielorrusos hablan Trasianka – lo utilizan en las tiendas, en el trabajo, con los amigos y en casa.

Interesantemente, el 49% de los bielorrusos utilizan por igual tanto el ruso como el trasianka en casa, mientras que solo el 3,5% habla bielorruso.

Inteligibilidad

Hay un alto grado de inteligibilidad mutua entre las lenguas bielorrusa, rusa y ucraniana.

El bielorruso tiene un 80% de inteligibilidad mutua con el ucraniano, un 75% con el ruso y un 55% con la lengua polaca. Dentro de los eslavos orientales, el idioma bielorruso es el más emparentado con el ucraniano.

Krasavik

El mes más bonito de Bielorrusia es abril. En bielorruso, se llama Krasavik que literalmente significa hermoso, guapo, encantador, etc.

Dialectos

Hay dos dialectos principales de la lengua bielorrusa, el noreste y el suroeste. Están separados por una línea hipotética Ashmiany-Minsk-Bobrujsk-Gomel.

El dialecto nororiental se caracteriza principalmente por la R de sonido suave y el akanye fuerte. El dialecto del suroeste se caracteriza por la R de sonido duro y el akanye moderado.

El grupo dialectal del oeste de Polonia es más distinto lingüísticamente, cercano al ucraniano en muchos aspectos. Está separado por la línea convencional Pruzhany-Ivatsevichy-Telekhany-Luninyets-Stolin.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.