Todo el mundo ha crecido con frases caninas como «Lloviendo a cántaros» o «Los días de perros del verano». ¿De dónde vienen estas expresiones? ¿Hay una rima o una razón para estas expresiones o son simplemente divertidas de citar? A continuación se enumeran seis expresiones caninas comunes, sus orígenes y significados. ¡Que lo disfruten! Por favor, discúlpeme, tengo que ver a un hombre sobre un perro.
«Los días de perro del verano»
Es el período caluroso y letárgico entre julio y septiembre. Antes de que existiera el aire central, los perros buscaban un lugar fresco y sombreado para tumbarse, y pasaban el calor del día sin hacer nada, tratando de mantenerse frescos. Los humanos hacían lo mismo. En un día tan caluroso, en el que el aire apenas se mueve, un humano se sentaba y se abanicaba en un intento de evitar el calor sofocante del verano. Esto es lo que se conoce como «Dog Days of Summer»
«Three Dog Night»
El origen geográfico de esta frase se ha debatido una y otra vez. Nadie sabe con certeza si se originó en el interior de Australia o en el norte de Norteamérica con los esquimales. El significado, sin embargo, está bastante claro. La frase es un rudimentario indicador de la temperatura nocturna. Los perros se acurrucaban con los humanos por la noche para entrar en calor. En las noches muy frías, se llamaba a tres perros a la cama para evitar que el dueño muriera congelado. La frase se consolidó en la literatura gracias al libro de Jane Resh Thomas Courage at Indian Deep.
«Every Dog Has Its Day»
Apareciendo por primera vez en el poema, «Young and Old» tomado de la colección Water Babies, Charles Kingsley escribió «Young blood must have its course, lad; And every dog his day». El significado es realmente que cada uno tendrá su momento. Andy Warhol explicó la frase diciendo que todo el mundo tendrá sus quince minutos de fama.
«Ver a un hombre sobre un perro»
Esta es una referencia más antigua a hacer algo sin anunciarlo. «Tengo que ver a un hombre por un perro». Utilizado con mayor frecuencia por los hombres para excusarse de una conversación. Su destino exacto no está claro, si se dirigen al baño o a su corredor de apuestas, simplemente no se pregunta. Se utilizó ampliamente durante los años de la prohibición para referirse a la compra o el consumo de alcohol.
«It’s Raining Cats and Dogs»
La primera cita fue en 1651 por el poeta británico Henry Vaughn, y fue utilizada de nuevo un año después por el dramaturgo Richard Brome. No se sabe con certeza si esta cita tiene su origen en la mitología nórdica; Odín era el dios de las tormentas y era atendido por perros y lobos. Los marineros solían atribuirle la lluvia. O de la mitología medieval, en la que las brujas solían tomar gatos como familiares y cabalgaban por el aire, incluso durante las tormentas. Puede ser porque los perros y los gatos buscaban terrenos más altos en forma de tejados durante las tormentas. Mientras esperaban a que pasara la tormenta podían ser barridos del tejado, y a todos los efectos parecía que llovían perros y gatos.
«Trabajar como un perro»
Esta expresión no se refiere sólo al trabajo duro. Los perros con trabajo trabajan duro, es cierto, también trabajan sin dinero. El perro hará con gusto su tarea por la recompensa verbal o sabrosa al final de su «turno». Se complacen en su estatus y trabajan duro para mantener su lugar en la manada. Un perro trabajará duro por un masaje en la barriga al final de un largo y agotador día. ¿Cuántos humanos podrían decir lo mismo?