Jeg sad i toget fra Narita Lufthavn til Tokyo, da jeg bemærkede, at alle tilsyneladende stirrede på mig.
Hvorfor alle de blikke?
Jeg læste manga.
Japanerne, der sad foran mig, var helt fascineret af at se en udlænding læse manga. Et par begyndte faktisk at tale om det, som om jeg ikke ville forstå deres samtale! (Jeg kunne forstå det, og det kan jeg takke mine sprogudvekslinger, musik og tv-serier for).
De undrede sig over en udlænding, der læser manga, og undrede sig over, hvordan jeg havde studeret for at opnå et sådant læseniveau.
Det er faktisk ikke så svært, så længe man følger den rigtige proces.
Download: Dette blogindlæg er tilgængeligt som en praktisk og bærbar PDF-fil, som du kan tage med dig overalt. Klik her for at få en kopi. (Download)
Hvorfor manga er perfekt til japansksprogede elever
Der er mange grunde til, at det er ideelt for japansksprogede elever at læse manga.
Mindre ord, flere billeder
På et grundlæggende niveau er manga blot den japanske version af en tegneserie, og de fleste kan huske, at de nød tegneserier som børn. Tegneserier er lette at læse for børn, da der er masser af billeder og meget mindre tekst end i en almindelig bog.
Fra dette perspektiv giver det god mening for japansklærere at læse manga. Det er urealistisk at studere japansk og derefter forvente at kunne tackle en avisartikel om politik, så manga er et godt starttrin, hvor man kan arbejde sig opad. Du vil se masser af japanske onomatopoeia samt mange korte, enklere sætninger.
Socialt acceptabelt for voksne
Der findes et stort antal mangaer, hvis målgrupper spænder fra børn over unge voksne til voksne. I den henseende er vi heldige, at det er socialt acceptabelt for voksne at læse manga i Japan.
Furigana er ofte inkluderet
Da udgiverne af manga også ønsker en stor kundekreds, vil man ofte finde furigana i manga. Voksne læsere vil ignorere det, mens yngre læsere bruger furiganaen som en hjælp. Det er klart, at det aldrig var tænkt som en hjælp for udenlandske læsere, men alligevel er det os, der kan få mest gavn af det. Hvis du læser en manga og bliver ved med at se furiganaen for et bestemt kanji-tegn, vil du snart være i stand til at læse det pågældende tegn! Sikke en smertefri og enkel måde at lære kanji på.
Manga er en fantastisk måde at udvikle din evne til at læse japansk på, og historierne er ganske fornøjelige. Manga indeholder korte sætninger med illustrationer, der viser, hvad der sker, og har ofte furigana – hvilket er særligt nyttigt for japansksprogede elever.
6 enkle trin til at lære japansk med manga
Færdiggør dig selv med en hel manga-bog
Først af alt skal du prøve at læse en hel manga-bog uden hjælp. Afhængigt af dit niveau kan dette være svært, så hvis du har et meget lavt niveau i japansk, kan du måske springe dette trin over.
Hvis du er klar til udfordringen, vil du dog udvikle flere vigtige færdigheder gennem denne øvelse. Du vil blive fortrolig med layoutet af mangaer, og din hjerne vil forblive engageret i historien ved hjælp af både billederne og de japanske ord, som du kender. Husk, at hvis du har problemer med kanji, bør du vælge en manga, der bruger mange furigana.
Læs japansk ordforråd op
Når du har læst hele mangaen igennem, er det tid til at udfylde hullerne. Begynd fra begyndelsen og slå alle de ord eller grammatiske strukturer op, som du ikke kender. Det kan være tidskrævende, men det vil hjælpe dig med at høste det største udbytte.
Takket være internettet er det nemt at tjekke ords betydning med en online ordbog, og takket være forekomsten af furigana i mangaen er det meget nemt at slå op i kanji. Personligt tilføjer jeg små noter med blyant i hele min manga, og jeg har en tendens til at strege furiganaen ud for kanji.
Tag noter, som du kan bruge igen
Jeg anbefaler stærkt at tage noter, mens du læser anden gang og slår alle de nye ord op. Gør hvad der passer til din egen studiestil med hensyn til noter. Jeg har en tendens til at skrive ordbetydninger eller grammatiske forklaringer i lille skrift med en blyant – direkte i mangaen.
For eksempel, hvis jeg slår et ord op som 勉強 (べんきょょう – studie), så skriver jeg “studie” i nærheden. Hvis jeg ser den samme kanji på en efterfølgende side, vil jeg ikke tilføje oversættelsen, som et signal til mig selv om, at jeg bør kende ordet. Hvis den samme kanji optræder flere gange, så vil jeg begynde at strege furiganaen over ved senere forekomster for at indikere over for mig selv, at jeg ikke blot bør kende betydningen, men også bør vide, hvordan man læser det.
Du kan lave forskellige variationer af dette, f.eks. ved at huske sidetal for den første forekomst af ordet og skrive dette sidetal ved siden af kanji’en, når du ser den igen. Alternativt kan du oprette en separat notesbog, hvor du skriver ordforrådet eller kanji’en, dens betydning osv, og tildele den et nummer, som du så kan skrive i din mangabog.
Nogle mennesker kan lide at farvekode, så igen skal du udvikle et system, der fungerer bedst til din foretrukne læringsstil.
Læs en mangabog igen med noter
Hvis du har læst hele bogen en anden gang, mens du slår nye ordforråd, kanji eller grammatik op, er det nu tid til at læse mangaen igen. Du er velkommen til at henvise til dine noter hele vejen igennem. Du bør bemærke, at den er meget lettere at læse end første gang. Handlingen bør være krystalklar og let at nyde. Det er hårdt arbejde at gennemgå en mangabog og tjekke alt ordforråd, så at genlæse bogen bagefter vil vise fordelene ved at gøre det på denne måde.
Læs bogen igen uden noter
Slut ikke efter din tredje gennemlæsning! Sigt efter at genlæse bogen flere gange, indtil den bliver for let at læse. Det er netop af denne grund, at jeg laver alle mine noter med blyant, da jeg begynder at slette tidligere noter, når de bliver unødvendige. På den måde kan jeg trin for trin se præcis, hvor meget af kanji, ordforråd osv. jeg har lært ud fra, hvor mange noter der er tilbage i bogen. Jeg bliver ved med at læse, indtil jeg kan klare mig igennem uden nogen noter overhovedet.
Lad noget tid gå, og læs den så igen
Når alle dine noter er væk, er det en god idé at genlæse bogen fra tid til anden. Dette vil holde alt det japanske frisk i dit sind, og det vil også give dig mulighed for at nyde at læse en hel mangabog uden hjælp. Vær stolt – det er en stor bedrift!
Sådan kan manga hjælpe dig med at se anime (og omvendt)
Et af de fantastiske aspekter ved mangaer er, at de ofte danner grundlaget for en anime (her er vores anime-guide, hvis du skulle have misset den). Dette skyldes, at når visse mangaer viser sig at være populære, beslutter skaberne af anime-serier at gå videre og gøre det til en anime-serie. Mange mennesker, der ser anime, vil senere læse mangaversionen. De er allerede bekendt med handlingen, men at læse manga kan give detaljer, som en seer let kan overse i anime.
Omvendt, hvis du følger ovenstående trin for at mestre mangalæsning, så er det bagefter en god idé at se anime-versionen i stedet (hvis den findes). Ikke alene vil du kende plottet, men den japanske tale bør være lig – hvis ikke næsten identisk – med det, som hver karakter siger i bogen. Det er en virkelig fantastisk måde at udvikle dine japanske lyttefærdigheder på, og du kan bruge japanske undertekster til at forbedre din læring endnu mere.
Hvis du er helt ny til at se noget på japansk, eller endnu ikke er klar til en hel anime, anbefaler jeg at bruge FluentU til at blive fortrolig med at lytte til japanske modersmålstalere.
FluentU tager videoer fra den virkelige verden – som musikvideoer, filmtrailere, nyheder og inspirerende foredrag – og forvandler dem til personlige sprogindlæringslektioner.
Det gør det naturligt og gradvist lettere for dig at lære japansk sprog og kultur. Du lærer ægte japansk, som det bliver talt i det virkelige liv.
Kig blot på det store udvalg af autentisk videoindhold, der er tilgængeligt i programmet. Her er et lille udsnit:
Du vil opdage tonsvis af nyt japansk ordforråd gennem disse fantastiske klip.
Du skal ikke bekymre dig om, at dit færdighedsniveau er et problem, når det gælder om at forstå sproget. FluentU gør videoer med japansk som modersmål tilgængelige gennem interaktive transskriptioner.
Tryk på et ord for at slå det op med det samme.
Du vil se definitioner, eksempler på brug i sammenhængen og nyttige illustrationer. Du skal blot trykke på “Tilføj til” for at sende interessante ord til din personlige ordliste, så du kan gennemgå dem senere.
FluentU bruger endda et læringsprogram, der tilpasser sig dine specifikke behov for at gøre hver video til en lektion i sprogindlæring og få dig til aktivt at øve dine nyindlærte sprogfærdigheder.
Access FluentU på hjemmesiden for at bruge det med din computer eller tablet, eller endnu bedre, begynd at lære japansk på farten med FluentU-appen til iOS eller Android!
Fem anbefalede mangaserier
One Piece (ワンピース)
Hvad enten det er manga eller anime, så skal denne serie altid nævnes, da den simpelthen er enorm i Japan. På samme måde som Ringenes Herre beskrives som værende en bog, som alle enten har læst eller har planer om at læse den, er One Piece kendt af alle og nydes af folk i alle aldre. Den følger Luffy og hans besætnings eventyr på deres jagt efter den legendariske piratskat, One Piece.
Golgo 13 (ゴルゴ13)
Denne manga har været i gang i over 40 år og har solgt over 200 millioner eksemplarer. Den følger historien om Golgo 13, en professionel lejemorder, som kan lejes af alle, der kan betale hans honorar.
Detektiv Conan (名探偵コナン)
På den mere sikre side af loven er detektiv Conan en high school-detektiv, som er forvandlet til et barn. Netop denne serie har været så populær, at der har været en række adaptioner, herunder live action og anime. En typisk historie indeholder et mysterium, der skal løses.
Doraemon (ドラえもん)
Og selv om denne særlige serie teknisk set er en børnemanga, er den kendt over hele verden. I det 22. århundrede sender Sewashi Nobi en robot tilbage i tiden til sin bedstefar Nobita Nobi for at forbedre familiens formue og ændre fremtiden. Det er en komisk historie, som normalt involverer Doraemon, der forsøger at hjælpe Nobita, men som følge heraf har hans futuristiske gadgets en tendens til faktisk at gøre tingene værre, med den uundgåelige konsekvens, at Nobita og hans venner får en lærestreg.
Du kan finde tosprogede (engelsk og japansk) Doraemon-tegneserier på White Rabbit Japan sammen med andre undervisningsmaterialer, der kan hjælpe dig på din rejse i japansk, hvoraf mange gør brug af manga som et læringsredskab.
Det første skridt (はじめめの一歩)
Dette er en bokse-anime, som startede i 1989 og har solgt tæt på 100 millioner eksemplarer indtil videre. Det er en high school manga, som er koncentreret om en af eleverne, Makunouchi Ippo, og hans karriere som bokser. På en ret typisk måde for enhver japansk manga, der involverer kamp eller konkurrence, er der en stærk vægt på at blive stærkere, besejre modstandere og vinde turneringer.
Download: Dette blogindlæg er tilgængeligt som en praktisk og bærbar PDF-fil, som du kan tage med dig overalt. Klik her for at få en kopi. (Download)
Hvis du kunne lide dette indlæg, er der noget, der siger mig, at du vil elske FluentU, den bedste måde at lære japansk på med videoer fra den virkelige verden.
Oplev japansk fordybelse online!