Jeg så tre skibe

Jeg så tre skibe

Alternativ titel: On Christmas Day In The Morning

Version 1
For Other Versions, See Below

Words: Engelsk traditionel

Musik: English Traditional
MIDI / Noteworthy Composer / PDF / XML
(Bramley og Stainer angiver melodien som værende fra Derbyshire)

Kilde: William Sandys, Christmas Carols Ancient and Modern (London: Richard Beckley, 1833)

1. Jeg så tre skibe komme sejlende ind,
på juledag, på juledag,
Jeg så tre skibe komme sejlende ind,
på juledag om morgenen.

2. Og hvad1 var der i de skibe alle tre?
På juledag, på juledag,
Og hvad var der i de skibe alle tre?
På juledag om morgenen.

3. Vor Frelser Kristus og hans frue2
På juledag, på juledag,
Vor Frelser Kristus og hans frue,
På juledag om morgenen.

4. Bed, hvorhen sejlede de skibe alle tre?
På juledag, på juledag,
Bøn, hvorhen sejlede de skibe alle tre?
På juledag om morgenen.

5. Åh, de sejlede ind i Betlehem,
På juledag, på juledag,
Åh, de sejlede ind i Betlehem,
på juledag om morgenen.

6. Og alle klokker på jorden skal ringe,
På juledag, på juledag,
Og alle klokker på jorden skal ringe,
på juledag om morgenen.

7. Og alle englene i himlen skal synge,
På juledag, på juledag,
og alle englene i himlen skal synge,
på juledag om morgenen.

8. Og alle sjæle på jorden skal synge,
på juledag, på juledag,
og alle sjæle på jorden skal synge,
på juledag om morgenen.

9. Så lad os alle glæde os, amain,
på juledag, på juledag,
Så lad os alle glæde os, amain,
på juledag om morgenen.

Noter

1. Eller: som i både første og tredje linje i dette vers. Tilbage

2. Eller: Jomfru Maria og Kristus var der (Bramley og Stainer) Returnering

Noter fra Sandys (1833)

Noter fra William Sandys, Christmas-tide, Its History, Festivities and Carols, With Their Music (London: John Russell Smith, 1852)

Noter fra Edward F. Rimbault, A Little Book of Christmas Carols. London: Cramer, Beale & Co, 201, Regent Street, No Date (circa 1847).
MIDI / Noteworthy Composer / PDF / XML

Noter fra William Henry Husk, Songs of the Nativity (London: John Camden Hotten, 1868), p. 190.
MIDI / Bemærkelsesværdige komponister / PDF/ XML

Noter fra Henry Ramsden Bramley og John Stainer, Christmas Carols New and Old (London: Novello, Ewer & Co., ca 1878).
Tre dele: MIDI / Noteworthy Composer / PDF/ XML
SATB: MIDI / Noteworthy Composer / PDF/ XML

Noter fra Martin Shaw og Percy Dearmer, The English Carol Book, First Series (London: A. R. Mowbray & Co., Ltd., 1913), Carol #18
MIDI / Noteworthy Composer / PDF/ XML

Noter fra Rev. Charles Lewis Hutchins, Carols Old and Carols New (Boston: Parish Choir, 1916), Carol 641.
Dette synes at være det samme arrangement som The English Carol Book, umiddelbart ovenfor.

Noter til “Christmas Morning” fra O. Hardwig, red, The Wartburg Hymnal (Chicago: Wartburg Publishing House, 1918), #124

Noter fra Richard R. Terry, Gilbert and Sandys’ Christmas Carols (London: Burns, Oates & Washbourne, Ltd., 1931), #36. Seven Verses.
MIDI / Noteworthy Composer / PDF/ XML

En “traditionel” gengivelse, ifølge Terry, #37, Seven Verses.
MIDI / Noteworthy Composer / PDF/ XML

Noter fra Richard Runciman Terry, Two Hundred Folk Carols (London: Burns Oates & Washbourne Limited, 1933), #15, s. 30. Syv vers.

Noter fra Richard R. Terry, Old Christmas Carols. Part One. (London: Burns, Oates & Washbourne Ltd., n.d., ca. 1923), Carol #12, s. 16. Syv vers.

Noter til “We Saw A Light Shine Out A-far” (The Golden Carol) fra William Wallace Fyfe, Christmas: It’s Customs and Carols (London: James Blackwood, 1860), s. 161-162.

Fyfe skrev, at han foretrak denne air til denne carol. Han gav kun det første vers.

Se A Garritan Community Christmas for en MP3:
I Saw Three Ships, Pat Azzarello

Versioner på denne side:

  • I Saw Three Ships – Version 1 (With Notes) (denne side)

  • I Saw Three Ships – Version 2, Shaw and Dearmer, The English Carol Book

  • As I Sat By My Old Cottage Door – Sharp (Alternativ tekst til version 3)

  • As I Sat Under A Sycamore Tree – Rickert, s. 255

  • As I Sat On A Sunny Bank – Version 1 (Ralph Dunstan, med musik)

  • As I Sat On A Sunny Bank – Version 2 (Cecil Sharp, med musik)

  • As I Sat On A Sunny Bank – Version 3 (Cecil Sharp, med musik)

  • As I Sat On A Sunny Bank – Version 4 (Broadwood og Maitland, med musik)

  • The Sunny Bank – Version 5 (A Good Christmas Box)

Sandys’ Notes (1833):

“Ritson (Introduction to Scotch Songs, vol. i. p. civ.) angiver følgende linjer, som blev sunget i juleferien omkring midten af det 16. århundrede, og som har lighed med denne sang:

Alle Adams sønner, rejs jer op med mig,
Gå og lovpris den hellige Treenighed, &c.
Da talte ærkeenglen Gabriel, sagde: Ave, Marie mild,
Herrenes Herre er med dig, nu skal du gå med barn.
Ecce ancilla domini.
Derpå sagde jomfruen, som du har sagt, så mat det være,
Velkommen være himlens konge.
Der kommer et skib langt sejlende da,
Saint Michael var stieres-mand;
Saint John sad i hornet:
Vor Herre harpede, vor Frue sang,
og alle himlens klokker ringede,
på Kristi søndag om morgenen, &c.

“Der findes også en trykt bredside-sang, som minder meget om denne, og hvis sidste vers er ret malerisk. — Joseph og hans “skønne dame” var i skibene,

O han fløjtede, og hun sang,
og alle klokker på jorden ringede,
til glæde for at vor Frelser var født
på juledag om morgenen.

Joshua Sylvester,A Garland of Christmas Carols, Ancient and Modern(London: John Camden Hotten, 1861):

Denne julesang er undertiden kendt som Christmas Day in the Morning. Hone giver den denne titel i sin liste . Den har altid været en stor favorit hos de analfabeter, og på grund af sin maleriskhed vil den ikke være ubehagelig for de mere raffinerede. Ritson giver i sin “Introduction to Scotch songs”, vol. I, følgende linjer, som blev sunget i juleferien omkring midten af det 16. århundrede, og som har en vis lighed med denne sang:

“All sones of Adam, rise up with me,
Go praise the blessed Trinitie, etc.,
Da talte ærkeenglen Gabriel, sagde: Ave Maria milde,
Herrenes Herre er med dig, nu skal du gå med barn.

Ecce ancilla domini.

Da sagde jomfruen, som du har sagt, så mat det være,
Velkommen være himlens konge.
Der kommer et skib langt sejlende da,
Saint Michael var stieres-mand;
Saint John sad i hornet:
Vor Herre harpede, vor Frue sang,
og alle himlens klokker ringede,
på Kristi søndag om morgenen,&c.

Der er en anden version af denne sang, der er almindelig blandt folket, som er:

As I Sat On A Sunny Bank,
A sunny bank, a sunny bank,
As I sad på en solskinsbank
på juledag om morgenen.

og slutter med dette enestående vers — Josef og hans “skønne dame” er i skibene:

O han fløjtede, og hun sang,
og alle klokker på jorden ringede,
af glæde over at vor Frelser var født
på juledag om morgenen.

Bemærk, at Hugh Keyte, en redaktør af The New Oxford Book of Carols (Oxford: Oxford University Press, 1992) mener, at “Joshua Sylvester” er et pseudonym for et samarbejde mellem William Sandys (1792-1874) og William Henry Husk (1814-1887). Se bilag 4.

William Henry Husk, Songs of the Nativity. London: John Camden Hotten, 1868.:

Denne salme nyder en meget omfattende popularitet. Den findes, under forskellige former, i næsten alle samlinger af sangskriverier. En af de hyppigst trykte udgaver har titlen. “The Sunny Bank”. Det siges at være af Warwickshire eller Staffordshire oprindelse; men dens brug er ikke begrænset til disse eller de omkringliggende lande, da den er trykt både i det nordlige og vestlige England.

Hele sangen, uden de gentagelser, der forekommer præcis som i sangen “On Christmas Day in the morning”, består af følgende ord: “On Christmas Day in the morning”: —

” Da jeg sad på en solbeskinnet bred
på juledag om morgenen,
så jeg tre skibe komme sejlende forbi.
Og hvem skulle være med de tre skibe
uden Josef og hans skønne dame.
Oh han fløjtede og hun sang,
og alle klokker på jorden ringede
af glæde over, at vor Frelser han var født
på juledag om morgenen.”

Der findes også en version fra Kentish, som lyder således: — gentagelserne er udeladt som i ovenstående: —

“Da jeg sad under et platantræ,
så jeg ud over havet
på juledag om morgenen.
Jeg så tre skibe, der sejlede der,
Jomfru Maria og Kristus, de bar.
Han fløjtede og hun sang,
og alle klokker på jorden ringede.
Og nu håber vi at smage jeres jubel,
og ønsker jer alle et godt nytår
på juleaftensdag i morgen.”

For en forklaring på, hvordan de to hellige personer, der nævnes i disse julesange, formåede at besætte tre skibe, må vi enten henvise til udlæggerne af mirakler eller til hofnyhedsmanden, som havde for vane at fortælle offentligheden, at dronningen tog i seks vogne til teatret eller andre steder hen.

Ritson, antikvitetsforsker, anfører i indledningen til sin samling af skotske sange nogle linjer, der blev sunget i juleferien omkring midten af det 16. århundrede, hvori følgende strofe forekommer:

“Der kommer et skib langt sejlende dengang,
Saint Michael var stieres-mand;
Saint John sad i hornet:
Our Lord harped, and Lady sang.
And all the bells of heaven they ring,
On Christ’s Sonday at morn.”

Dette kan være den oprindelige af de tre skibe i vores carol.

Noter til de tre versioner fra Cecil J. Sharp, English-Folk Carols (London: Novello & Co., Ltd., 1911):

Den første version blev sunget for mig af en gammel beboer i Wootton-under-Edge (Gloucestershire), som den blev opført af børnene i den landsby for mange år siden. Ordene er gengivet uændret.

Den anden og tredje version blev sunget af henholdsvis fru Beachy og hr. Grimmet i Shipston-on-Stour (Worcestershire). Hr. Grimmets ord er trykt nøjagtigt som han sang dem; der er foretaget en lille ændring i fru Beechys ord – “were” i stedet for “was” i den tredje strofe.

Melodien i den anden version vil kunne genkendes som en variant af den velkendte “Nancy Dawson”-melodi. Hr. Grimmet, der formentlig havde glemt den rigtige melodi, sang sine ord til salmemelodien “Sun of my Soul”.

Ordlyden i den anden version er næsten nøjagtig den samme som dem, der er trykt på en broadside af Wadsworth fra Birmingham. Teksten i den tredje version er anderledes end i alle de udgivne versioner, som jeg har set.

Sangen er meget kendt. Traditionelle versioner med melodier kan ses i Sandys , Bramley and Stainer , English County Songs , og andre steder.

Ritson i sin Scotch Songs (I, p. civ) citerer følgende linjer og siger, at de blev sunget i juleferien omkring midten af det sekstende århundrede

Der kommer et skib langt sejlende så,
Saint Michel var stieres-man
Saint John sad i hornet:
Our Lord harped, our Lady sang,
And all the bells of heaven they ring,
On Christ’s sonday at morn.

Også fundet i William Sandys, Christmas-tide, Its History, Festivities and Carols, With Their Music (London: John Russell Smith, 1852)

Også fundet i A. H. Bullen, A Christmas Garland (London: John C. Nimmo, 1885), p. 23, som indeholder As I Sat Under A Sycamore Tree (p. 25).

Også fundet i Edith Rickert, Ancient English Christmas Carols: 1400-1700 (London: Chatto & Windus, 1914), s. 213. Som også indeholder As I Sat Under A Sycamore Tree (s. 255).

Supplerende noter:

Legenden om at sejle ind i det indlandsskånske Betlehem kan spores tilbage til det 12. århundrede, hvor tre skibe bragte relikvierne af de påståede vise mænd til Koln, Tyskland. Fra denne historie udviklede sig den engelske folkesang “I Saw Three Ships”, som man mener stammer fra det 15. århundrede. De “tre skibe” henviser til troen på, at der var tre vise mænd – hvilket stammer fra antallet af gaver, selv om antallet af vise mænd er blevet anslået fra to til tolv gennem århundreder. I tidens løb er den hellige familie blevet erstattet af de tre konger. Ian Bradley giver en version fra Kent-Sussex, som nævner, at de to rejsende – Maria og Josef – sidder under et kristentræ og er på vej til Betlehem for at betale skat.

Og i tidens løb, efterhånden som teksten flyttede fra landsby til landsby og fra land til land, fik sangen mange forskellige variationer i tekst og melodier (som det fremgår ovenfor). Ifølge Keyte og Parrott, der er redaktører af The New Oxford Book of Carols, er den tidligste trykte tekst fra 1666 (John Forbes’ Cantus, 2nd. ed.).

Kilder ud over ovenstående:

Ian Bradley, The Penguin Book of Carols. London: Penguin, 1999.

Dearmer, Percy., R. Vaughan Williams, Martin Shaw, eds., The Oxford Book of Carols. Oxford: Oxford University Press, 1928.

Earthly Delights: Xmas Carols

Hugh Keyte og Andrew Parrott, eds., The New Oxford Book of Carols. Oxford: Oxford University Press, 1992.

William L. Simon, ed., The Reader’s Digest Merry Christmas Songbook. Pleasantville, NY: Readers Digest Association, revideret 2003.

William Studwell, The Christmas Carol Reader. New York: Harrington Park Press, 1995.

Hvis du vil være med til at støtte Hymns and Carols of Christmas, kan du klikke på knappen nedenfor og give et bidrag.


Relaterede salmer og julesange

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.