En ven (det er han virkelig) på Facebook efterlod denne kommentar til gårsdagens indlæg.
Er figen i Bibelen den samme som det, vi kalder figner? De brugte en figenpinder; det gør vi ikke.
Han synes at tænke på den figen, der nævnes i Amos 7:14.
Da svarede Amos og sagde til Amazja: “Jeg var hverken profet eller profetsøn, men jeg var hyrde og pyntede sykomorfigene. (Amos 7:14 ESV)
Andre engelske versioner bruger udtrykkene grower, tender, eller tog sig af. Amos plejede sykamoriefigen – ficus sycomorus.
Spørgsmålet skyldes en vis forvirring ved oversættelsen af de forskellige bibelske ord til engelsk. Ifølge Fauna and Flora of the Bible er den figen, som vi viste i går, ficus carica. Den figen, der er nævnt i Amos 7:14, er ficus sycomorus.
Den sykomor-figen, der vokser i lavlandet ved Neot Kedumim. Foto af Ferrell Jenkins.
Beskrivelsen af ficus sycomorus i Fauna and Flora of the Bible siger,
Sykomortræet hører til nældefamilien, ligesom morbær- og figentræerne. Det vokser mange steder i Palæstina, især på sletten, fra Gaza til Jaffa og Haifa og i Jerichodalen….
Bladene er stedsegrønne og hjerteformede, og frugten ligner figner, men smagen er ubehagelig. Den blev dog spist af fattige mennesker, og Amos (7:14) var en samler af sykomor-frugter. Hb. verbet kan indikere den måde, hvorpå man spiste platanfrugterne, så den korrekte oversættelse er måske ikke ‘samler af platanfrugter’ eller ‘dyrker’, men ‘en, der nipper (med et søm eller med jern) frugterne for at gøre dem spiselige’.
Se mere om platanfigen og Zakkeus her.