Holder du på at bo i Japan? Du må hellere forberede dig med en japansk selvpræsentation – en jikoshoukai. Hvis du har dette sprogkundskab tidligt i dine japanskstudier, vil det hjælpe dig med at etablere dig blandt japanske venner og kolleger.
I forskellige sammenhænge i Japan (f.eks. i skolen, på arbejdet, til fester osv.) bliver du nødt til at præsentere dig selv. Hvad skal du sige? Hvordan kondenserer du alt om dig selv på bare et eller to minutter?
Du skal ikke være bange, vi vil trin for trin introducere den måde at give en vellykket japansk jikoshoukai på!
Introduktion af dig selv (Jikoshoukai) på japansk
自己紹介
(Jikoshoukai)
Introduktion af dig selv
- Hvordan man starter en selvintroduktionssession
- Hvor kommer du fra?
- Hvorfor studerer du japansk?
- Hvorfor er du i Japan?
- Hverdaglig beskæftigelse
- Interesser og hobbyer
- Det sidste skridt: Yoroshiku!
- Etikette
Start af en selvintroduktionssession på japansk
Begynd med en hilsen og nævn dit navn. Uanset om du forbereder dig på at præsentere dig selv for en nysgerrig skare af klassekammerater eller for en enkelt person, skal du sørge for at sige goddag først! Afhængigt af tidspunktet på dagen kan du sige ohayou gozaimasu, konnichiwa, konbanwa. Kender du forskellen? Eller du kan blot sige “hajimememashite” – “rart at møde dig.”
Du kan høfligt sige dit navn med det at-være-verbum “desu”, eller verbet “at sige” (言い̇ます). I en mere formel sammenhæng, som f.eks. et interview, bør du bruge en mere formel struktur. Bemærk, at japanere er vant til at angive deres efternavn først og deres fornavn derefter.
Casual:
私の名前はボンド・ジェームズです。
Watashi nonamae ha bondo jieemuzu desu.
Mit navn er James bond.
Polit:
ボンド・ジェームズズです。
Bondo, jieemuzu desu.
Jeg er James Bond.
Politært:
ボンド・ジェームズと言います。
Bondo, jieemuzu to iimasu.
Mit navn er James Bond.
Formelt:
ボンド・ジェームズと申します。
Bondo, jieemuzu to moushimasu.
Jeg er James Bond.
Hvor kommer du fra?
At være en udlænding i Japan stimulerer altid japanernes fantasi. Uanset om du er fra Spanien, Tyskland eller Australien, vil de med større sandsynlighed opgive en eksotisk oprindelse og blive overrasket over at høre sandheden. Så det næste skridt i din jikoshoukai er at præsentere dit land og til sidst din by! Tips: Hvis du er amerikaner og ønsker at præcisere din stat, skal du bruge shuu (州, しゅう).
イギリス(のロンドン)から来ました。
Igirisu (no rondon) kara kimashita.
Jeg kom fra London, England.
アメリカのカリフォルニア州から来ました。
Amerika no karifuorunia shuu kara kimashita.
Jeg kom fra Californien i Amerika.
Du kan også fortælle, hvor du kommer fra, med ordet for oprindelse (出身, しゅっしん) eller en endnu nemmere måde ville være at angive din nationalitet ved at tilføje jin (人, じん) efter et lands navn.
マドリッド出身です。
Madoriddo shusshin desu.
Jeg er fra Madrid.
パリ出身です。
Pari shusshin desu.
Jeg er fra Paris.
ドイツ人です。
Doetsu jin desu.
Jeg er tysker.
インドネシアア人です。
Indoneshia jin desu.
Jeg er indoneser.
Hvorfor studerer du japansk?
Obenbart er dette det varme punkt i din introduktion. Ikke alene vil japanerne blive smigret, men de vil også være ivrige efter at vide, hvorfor du studerer deres sprog. Hvis du er selvsikker nok, kan du tale om, hvor længe du har studeret japansk, hvordan, hvor osv. .
日本の文化に興味があるから、日本語を勉強してています。
Nihon no bunka ni kyoumi ga aru kara, nihongo wo benkyou shite imasu.
Jeg er interesseret i den japanske kultur, det er derfor, jeg studerer japansk.
Hvorfor er du i Japan?
Du kunne have lukket tidligere. Men at give flere detaljer er opskriften på en god jikoshoukai, hvorefter du med stolthed vil besvare publikums spørgsmål. Mange grunde kan have fået dig til at komme til at bo i Kawagoe eller i Sapporo. Uanset om du er i Japan for et kort ophold af ren nysgerrighed eller for et længerevarende engagement, bør du sige…
日本語を勉強するために日本に来ました。
Nihongo wo benkyou suru tame nihon ni ni kimashita.
Jeg kom til Japan for at studere japansk.
Beskæftigelse
Hvad enten man er studerende eller arbejder, har “beskæftigelse” en vigtig plads i den japanske kultur. De japanere, som du præsenterer dig for, vil ikke blive overrasket over at høre dig oplyse, hvad du laver. Studerende kan sige, at de studerer på universitetet eller på en skole eller oplyse, at de er (universitetsstuderende eller ej) studerende.
大学/学校で勉強しています。
Daigaku /gakkou de benkyou shite imasu.
(大)学生です。
(dai) gakusei desu.
Hvis du arbejder, skal følgende eksempler hjælpe dig med at forberede din indledning:
私の仕事は先生です。
Watashi no shigoto ha sensei desu.
Jeg arbejder som lærer.
英語の先生です。
Eigo no sensei desu.
Jeg er engelsklærer.
スペイン語の先生をしています。
Supeingo no sensei wo shite imasu.
Jeg arbejder som spansklærer.
Afhængigt af dit niveau kan du altid prøve at give en mere fyldig jikoshoukai, der forklarer mere detaljeret, hvad du studerer eller præcist laver på din arbejdsplads.
Interesser og hobbyer
Denne del ville være smart i en venskabelig sammenhæng. Hvis du møder nye mennesker, er det altid fornøjeligt at dele dine passioner på japansk. Du kan tale om dine hobbyer og det, du kan lide, på forskellige måder, men de to nemmeste er udtrykket at kunne lide (好き, suki) og ordet hobby (趣味, shumi).
料理好きです。
Ryouri suki desu.
Jeg kan lide at lave mad.
趣味はスポーツです。
Shumi ha supottsu desu.
Min hobby er sport.
趣味は漫画を読むことです。
Shumi ha manga wo yomu koto desu.
Min hobby er at læse manga.
Det sidste skridt: Yoroshiku!
Vi har før talt om det vidunderlige ved det japanske yoroshiku onegaishimasu et udtryk, der er svært at oversætte til andre sprog. En jikoushokai slutter som regel med denne sætning, der i en sådan sammenhæng betyder, at man glæder sig til forholdet til sine nye venner.
Casual:
よろししく!
Yoroshiku!
Hyggeligt at møde dig!
Formelt:
今後もどうぞよろしくお願い致します。
Kongo mo douzo yoroshiku onegai itashimasu
Jeg ser frem til vores forhold fra nu af.
Polit:
どうぞよろしくお願いします。
Douzo yoroshiku onegai shimasu.
Jeg ser frem til vores forhold.
Etikette
Rigtig etikette er meget vigtig for den japanske kultur. Når du præsenterer dig selv, skal du sørge for, at din måde er professionel og passende.
Japanere giver normalt ikke hånd i professionelle sammenhænge, så normalt er det bedst bare at bukke i stedet. Folk bukker normalt én gang i begyndelsen og én gang i slutningen af deres jikoshoukai.
I forbindelse med afslappede interaktioner er håndtryk nogle gange OK. Sørg for at “læse luften” i situationen for at se, om det er passende.
I mange professionelle sammenhænge er det bedst at holde hænderne i siden, mens du taler. Og undgå om muligt at krydse armene!
Nu kan du præsentere dig selv på japansk!
Nu er du klar til din allerførste jikoshoukai! Husk altid, at en selvpræsentation med en gruppe af venner eller med din nye chef vil være anderledes. Du kan være afslappet med folk på din alder, men bør altid være formel i et forretningsmiljø. Vær endnu mere forberedt på at give en stærk og høflig selvpræsentation til en jobsamtale!
Følg os på Twitter @cotoacademy for at få japanske tips hver dag!
Credits (CC BY 4.0) : Kevin Dooley Title: Tokyo Tower POV source: Flickr
Klik for at tweete denne artikel og dele den med andre!