9 utrolige fakta om det hviderussiske sprog, som en udlænding bør kende

Sproget er nationens spejl, siger man. I Hviderusland er det et skrøbeligt, men yderst morsomt spejl. Her er en liste over fakta om det hviderussiske sprog, som vil lade dig bedre forstå dets historie, nuværende tilstand, modersmålstalere og dem, der slet ikke taler det.

I fare

Det hviderussiske sprog er opført på UNESCO’s liste over truede og sårbare sprog. Ifølge de seneste data er der omkring 4 millioner mennesker i verden, der taler hviderussisk.

Det officielle sprog i Hviderusland tales også i Letland, Litauen, Polen, Rusland og Ukraine. De fleste hviderussere taler dog russisk i hjemmet, og halvdelen af dem kan både læse og tale det.

Arabisk, hebraisk og latin

Der var tre alfabeter i det hviderussiske sprogs historie. I begyndelsen af det 20. århundrede brugte folk, der boede på Hvideruslands område, arabisk, hebraisk og latinsk skrift.

Den glagolitiske skrift havde været brugt, sporadisk, indtil det 11. eller 12. århundrede. Senere blev den latinske skrift kendt som Biełaruskaja Łacinka.

I dag kan man se łacinka i Minsks metroplaner, i hviderussiske geografiske og egennavne (tjek bare Google maps!).

Regler

I hviderussisk er der to sæt regler. Der findes en alternativ litterær norm for sproget fra 1918, der hedder Taraškievica efter Branisłaŭ Taraškievič. Forkæmperne og brugerne af den omtaler den som klassisk ortografi.

Den var i officiel brug i Hviderusland indtil ortografireformen i 1930’erne-1950’erne (læs russificering). Den sovjetiske stavemåde blev kaldt Narkomovka og Taraškievica blev brugt uformelt i Hviderusland og i udlandet.

Kort U

Ŭ er et bogstav i den kyrilliske skrift. Det eneste slaviske sprog, der bruger dette bogstav, er den hviderussiske kyrilliske skrift. Bogstavet har endda et monument, der fejrer dets enestående karakter i Polotsk.

Surzhyk

Belarusserne har deres egen surzhyk kaldet trasianka, som er en blandet taleform af belarussisk og russisk sprog.

I henhold til statistikkerne fra 2018 taler 43,5 % af belarusserne trasianka – de bruger det i butikker, på arbejde, med venner og derhjemme.

Interessant nok bruger 49 % af hviderusserne lige meget både russisk og trasianka i hjemmet, mens kun 3,5 % taler hviderussisk.

Intelligent

Der er en høj grad af gensidig forståelighed mellem hviderussiske, russiske og ukrainske sprog.

Vidrussisk har 80 % gensidig forståelighed med ukrainsk, 75 % med russisk og 55 % med det polske sprog. Inden for det østslaviske sprog er det hviderussiske sprog nærmest beslægtet med ukrainsk.

Krasavik

Den smukkeste måned i Hviderusland er april. På hviderussisk hedder den Krasavik, der bogstaveligt talt betyder smuk, flot, dejlig osv.

Dialekter

Der findes to hoveddialekter af det hviderussiske sprog, den nordøstlige og den sydvestlige. De er adskilt af en hypotetisk linje Ashmiany-Minsk-Bobrujsk-Gomel.

Den nordøstlige dialekt er hovedsageligt karakteriseret ved det blødt klingende R og det stærke akanye. Den sydvestlige dialekt er kendetegnet ved det hårdt klingende R og moderat akanye.

Den vestpolske dialektgruppe er sprogligt mere distinkt og ligger tæt på ukrainsk i mange henseender. Den er adskilt af den konventionelle linje Pruzhany-Ivatsevichy-Telekhany-Luninyets-Stolin.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.