Figurative sætninger
Når vi taler, kan vi kommunikere idéer bogstaveligt eller figurativt. Når vi taler bogstaveligt, er det vores hensigt, at den sædvanlige betydning af ordene skal forstås. Når vi f.eks. siger, at han har et dårligt hjerte, mener vi en person, der har et hjerteproblem.
På den anden side, når vi taler i overført betydning, håber vi at formidle en anden idé end den, der kan forstås med ordets sædvanlige betydning. En reel eller indbildt lighed bruges til at konstruere en ny betydning.
Figurativ betydning konstrueres ud fra retoriske virkemidler som analogi, eufemisme og metafor, og det er normalt nødvendigt at kende sætningens kontekst for at forstå den. Når vi f.eks. siger den samme sætning, “han har et dårligt hjerte”, kan vi i overført betydning henvise til en person, der lige har lidt en skuffelse i kærlighed.
Figurativt sprog er meget almindeligt i hverdagen, såvel som i poesi, journalistik og fiktion. Det er også meget almindeligt i populære ordsprog. Det undgås dog helt i juridiske og videnskabelige tekster.
Det figurative sprog afhænger af modtagerens fortolkning for at kunne overføre sit budskab. Det er hverken præcist eller stringent sprog, hvorimod videnskabelige og juridiske tekster har til formål at formidle et enkelt, præcist budskab, som ikke giver anledning til forskellige fortolkninger.
Du kan måske finde dette nyttigt:
Eksempler på sætninger i overført betydning
- Når hun ankommer, lyser rummet op. (Han er glad for, at en person kommer.)
- Han blev højere fra den ene dag til den anden. (Han blev meget hurtigt voksen)
- Du skal ikke lægge dig ud med den mand, han er et svin. (Han er et dårligt menneske)
- Min nabo er en slange. (Han er et dårligt menneske)
- Nyhederne var som en spand koldt vand. (Nyheden kom uventet og gav en ubehagelig følelse)
- Den fest var en kirkegård. (Stemningen til festen var trist i stedet for festlig.)
- Det satte ham mellem en sten og et hårdt sted. (Han gav ham intet valg.)
- Døden hund, væk var rabies. (Du er nødt til at fjerne årsagen til problemet for at fjerne problemet)
- Dårligt græs dør aldrig. (Besværlige mennesker, der er til stede i lang tid.)
- Du skal ikke bede om pærer fra elmetræet. (Hav ikke fejlplacerede krav eller forventninger.)
- Barkende hund bider ikke. (Folk, der taler, men ikke handler.)
- Med dig brød og løg. (Når der er kærlighed, er materielle goder ikke nødvendige.)
- Mit hjerte kom ud af mit bryst. (Han oplevede en voldsom eller intens følelse)
- Han gik dødtræt ind i omklædningsrummet. (Han kom meget træt ind)
- Jeg har ikke en øre tilbage. (Han brugte en masse penge.)
- Denne forretning er en guldgås. (Det vil give en masse overskud.)
- Det er kun dig selv, der kan vælge din karrierevej. (Alle vælger deres karrierevej.)
- Der gik meget vand under broen. (Der gik meget tid.)
- Denne datter blev efterladt til at bære helliges tøj. (Datteren forblev single.)
- Hun er en abe i silke. (Når nogen ønsker at foregive at være noget, de ikke er.)
- Hun har himlens øjne. (Hun har smukke øjne)
- Jeg har sommerfugle i maven. (Jeg er forelsket)
- Din søn er en bundløs tønde. (Han spiser for meget)
- Det er en hårfin grænse mellem mening og fornærmelse. (Replikken er uklar)
- Alle gribbene har samlet sig. (Folk henvendte sig i håb om at udnytte situationen)
- Du skal ikke miste hovedet over en kærlighed. (Opfør dig ikke fornuftigt.)
- Han tabte en skrue. (Hun er blevet skør.)
- Den kvinde er en lækkerbisken. (Hun er meget smuk.)
- Du er nødt til at tage dig sammen. (Vi er nødt til at lægge vores energi og engagement i det)
- Vi er udmattede. (
- Jeg er ved at dø af tørst. (Jeg er meget, meget tørstig)
- Det er en uudtømmelig mine af viden. (Han har en masse viden, som vi kan gøre brug af)
- Han rørte himlen med sine hænder. (Han nåede en meget intens glæde)
- Hans øjne sprang ud af øjenhulerne. (Han var meget overrasket)
- Ingen engang hunden fyrede mig. (Du kan bruge det udtryk til at betyde “ingen fyrede mig”, selv om der ikke er nogen hund på stedet.)
- Brylluden og brudgommen er på skyerne. (De er meget glade.)
- Han er døv over for klager. (Han lægger ikke mærke til dem)
- Jeg taler med stenene. (Ingen lytter til mig)
- Det er som at give perler til svinene. (At tilbyde noget værdifuldt til en person, som ikke kan sætte pris på det)
- Jeg løb tør for brød og kage. (Jeg gik glip af to muligheder, fordi jeg ikke kunne vælge mellem dem)
- Den djævel for en gammel mand end for en djævel. (Alder giver visdom)
- Der var ikke en eneste sjæl tilbage. (Der var ingen)
- Jeg vil ikke have, at du siger en lyd. (Lad være med at sige noget)
- Hvis du vil have rosen, må du acceptere tornene. (Det er nødvendigt at tolerere negative situationer, der uundgåeligt opstår i forbindelse med positive situationer)
- Ord bliver båret af vinden. (Det er bedre at sætte aftaler på skrift)
- Det er et århundrede siden, vi sidst mødtes. (Det er længe siden)
- Vi spiste en ko. (De spiste meget)
- Jeg var nødt til at bide mig i tungen. (Jeg måtte holde min mund.)
- De kom med alle planerne allerede færdige. (De havde alting klar)
- De er i livets forårstid. (De er unge)
- Du vil måske finde det nyttigt:
Hvordan man citerer dette indhold:
Encyclopedia of Examples (2019). “Sætninger i figurativ betydning”. Hentet fra:https://www.ejemplos.co/50-ejemplos-de-oraciones-en-sentido-figurado/
.