Tento příspěvek uvádí a definuje výrazy odvozené od dvou nebo více různých sportů, které následně slouží jako idiomy v jiných oblastech činnosti mimo atletiku. (Původní význam je uveden v závorce.)
1. eso: dosáhnout něčeho s lehkostí (slangový výraz pro situaci, kdy soupeřův hráč nebo tým nedokáže vrátit podání)
2. lavička: zabránit někomu v účasti; jako podstatné jméno přeneseně označuje členy skupiny jako celku nebo hloubku talentu členů skupiny dohromady (místo pro nesoutěžící hráče)
3. lavička: zabránit někomu v účasti; jako podstatné jméno přeneseně označuje členy skupiny jako celku nebo hloubku talentu členů skupiny dohromady (místo pro nesoutěžící hráče)
3. bench-warmer: osoba se zanedbatelnou rolí (slangový výraz pro hráče, který většinu nebo celý zápas stráví sezením na lavičce týmu, místo aby se účastnil soutěží)
4. cheap shot: zraňující nebo nespravedlivá kritická poznámka (nedovolený úder při kontaktním sportu)
5. drop the ball: selhání nebo chyba (ztratit kontrolu nad míčem a vzdát se tak jeho držení ve prospěch soupeřova týmu)
6. game changer: něco, co výrazně a náhle změní situaci (hra během zápasu, která náhle změní pravděpodobný výsledek)
7. game changer: něco, co výrazně a náhle změní situaci (hra během zápasu, která náhle změní pravděpodobný výsledek)
7. herní plán: strategie (postup, který sportovci praktikují, aby dosáhli vítězství v soutěži)
8-9. uvést/udržet míč v chodu: zahájit činnost nebo projekt, resp. udržet pokrok v činnosti nebo projektu (uvést a udržet míč v chodu, aby hra podle pravidel pokračovala)
10. goal line: úspěch nebo měřítko považované za úspěch (čára na hrací ploše, přes kterou musí míč přejít, aby byly získány body)
11. hat trick: velmi chytrý nebo obratný manévr (série tří po sobě jdoucích úspěchů ve hře nebo v sezóně, vycházející z tradice, kdy hráč kriketu za takový úspěch získal klobouk)
12. hotshot: nápadně úspěšný nebo talentovaný člověk nebo člověk, který se domnívá, že je obzvlášť úspěšný nebo talentovaný; často se používá sarkasticky nebo hanlivě (hráč neobvykle úspěšný ve střelách nebo gólech)
13. rovné hrací pole: spravedlivé uspořádání (rovná plocha, na které se koná soutěž, aby sklon nezvýhodňoval jedno družstvo)
14. střela z dálky: snaha nebo osoba či věc, která má malou šanci na úspěch (pokus o vstřelení gólu z velké dálky)
15. střela z dálky: snaha o vstřelení gólu z velké dálky (pokus o vstřelení gólu z velké dálky). série porážek: záznam série neúspěchů (sled po sobě jdoucích porážek sportovce nebo týmu)
16. projít cutem: kvalifikovat se (mít své jméno ponechané na soupisce, ze které byla vyškrtnuta nebo vyškrtnuta jména ostatních potenciálních členů týmu, což znamená setrvání toho, kdo prošel cutem, a diskvalifikaci ostatních)
17. on the ball: pohotový, úspěšný (setrvání v blízkosti míče nebo získání míče v soutěži za účelem dosažení vítězství)
18. on the sidelines: mající nepřímou nebo nevýznamnou roli (prostor vedle hranice hrací plochy, kde členové týmu, kteří se neúčastní soutěže, sledují hru)
19. on the side: mající nepřímou nebo nevýznamnou roli (prostor vedle hranice hrací plochy, kde členové týmu, kteří se neúčastní soutěže, sledují hru)
20. mimo hrací plochu: nepřijatelný nebo nevhodný (mimo hrací plochu, kde míč nesmí být přenášen nebo přemísťován za účelem získání bodu nebo gólu, dokud není vrácen na předepsané místo na hrací ploše a hra není oficiálně obnovena)
20. rozhodčí: prostředník nebo arbitr (funkcionář odpovědný za dohled nad soutěží a kontrolu dodržování pravidel)
21. ringer: osoba nápadně podobná jiné osobě nebo neoprávněný náhradník (soutěžící, který není oprávněn hrát)
22. skóre: dosažení nebo získání něčeho kýženého nebo zaznamenání výstupů či výsledků; jako podstatné jméno stav situace nebo relevantní informace (sčítání vedené během soutěže)
23. postranní čára: jako podstatné jméno další pronásledování nebo produktová řada; jako sloveso udržet nebo vyřadit z účasti; v množném čísle stav spíše pozorování než účasti (čára označující hranici hracího pole)
24. zůstat ve hře: předvídat změny v řadě událostí nebo událostí (předvídat, jak bude soutěž probíhat, a využít těchto znalostí k ovlivnění výsledku)
25. zaujmout stranu: podporovat jednu frakci nebo pozici na úkor druhé (utvářet předepsané uspořádání členů týmu před začátkem soutěže)
26. zaujmout stranu: podporovat jednu frakci nebo pozici na úkor druhé (utvářet předepsané uspořádání členů týmu před začátkem soutěže)
26. týmový hráč: někdo, kdo dobře vychází s ostatními nebo je loajální k věci (sportovec, jehož výkony podporují úspěch týmu)
17. fáze hry: bod během série akcí nebo událostí vedoucích k výsledku (pojem určitého intervalu nebo okamžiku během soutěže)
28. týmový hráč: někdo, kdo dobře vychází s ostatními nebo je loajální k věci (sportovec, jehož výkony podporují úspěch týmu)
29. time out: přestávka nebo přerušení k posouzení situace nebo poskytnutí času na rozmyšlenou nebo vyřazení dítěte z činnosti jako forma trestu (jedno z předepsaného počtu přerušení v soutěži, které si může každé družstvo vzít, aby dočasně přerušilo hru a prodiskutovalo strategii)
29. vítězná série: série úspěchů (sled po sobě jdoucích vítězství sportovce nebo týmu)
30. trénink: cvičení nebo jakákoli namáhavá činnost (série činností nebo cvičení, které sportovec podstupuje za účelem zvýšení fyzické kondice)
Chcete si zlepšit angličtinu za pět minut denně? Pořiďte si předplatné a začněte denně dostávat naše tipy a cvičení na psaní!
Učte se dál! Projděte si kategorii Slovní zásoba, podívejte se na naše oblíbené příspěvky nebo si vyberte související příspěvek níže:
- 30 synonym pro „Meeting“
- 45 synonym pro „Old“ a „Old-Fashioned“
- 13 divadelních termínů v oblíbeném použití
Přestaňte dělat ty trapné chyby! Předplaťte si Daily Writing Tips ještě dnes!
- Zaručeně zlepšíte svou angličtinu za pouhých 5 minut denně!
- Předplatitelé získají přístup do našeho archivu s více než 800 interaktivními cvičeními!
- Získáte také tři bonusové e-knihy zcela zdarma!
Vyzkoušejte zdarma hned teď
.