(7) Hlubina volá k hlubině za hukotu tvých vodopádů – lépe řečeno: Potopa volá k potopě za hukotu tvých kataraktů. Vyhnanec popisuje, co měl před očima a v uších. Nelze tedy pochybovat o tom, že, jak poznamenal Dean Stanley, tento obraz vytvářely zákruty a peřeje Jordánu, z nichž každá spěchala, aby se s ještě prudší prudkostí hučící vody vrhla přes nějaký protilehlý skalní výběžek „v kataraktu za kataraktem do moře“. Každý krok na této strastiplné cestě tak byl symbolem zármutku, který se hromadil v srdci vyhnance. Slovo přeložené jako vodotrysk se kromě toho vyskytuje pouze ve 2Samuel 5,8, kde autorizovaná verze uvádí „strouha“, ale mohla by přeložit „vodní tok“.
Všechny tvé vlny a tvé přívaly – odvozeno od slova vlnobití a válce. Básník zapomíná na zdroj svého obrazu v jeho intenzitě a od myšlenky na katarakt běd přechází k obecnější myšlence na „moře neštěstí“, jehož vlny se na něj valí nebo se mu valí přes hlavu. Tento obraz je běžný v celé poezii. (Srov. „A jako moře neštěstí naléhá na své vlny; jedna padá, druhá, s obrovským (doslova třetím) hřebenem, se zvedá.“ (Sch., Sedm proti Thébám, 759.)
Verš 7. – Hlubina volá k hlubině při hluku tvých vodotrysků. Úder následuje za úderem. Neštěstí „nepřicházejí v jednotlivých řadách, nýbrž v praporech“. Obraznost může být převzata z místních bouří, které navštěvují transjordánské území (viz Lynch, „Expedice k Jordánu a Mrtvému moři“; a Wilson, „Negeb“, s. 26, 27). Všechny tvé vlny a tvé příboje se přese mne přehnaly (srov. Ž 69,1.2; Ž 88,7.17; Ž 144,7).
Paralelní komentáře …
Hlubina
תְּהֽוֹם- (tə-hō-wm-)
podstatné jméno – obecné číslo jednotné
Strongova hebrejština 8415: (qō-w-rê)
Sloveso – Qal – příčestí – mužské jednotné číslo
ק֭וֹרֵא (qō-w-rê)
Sloveso – Qal – příčestí – mužské jednotné číslo
Strongova hebrejština 7121: (‚el-)
Předložka
Strong’s Hebrew 413: Volat, hlásat, číst
do
אֶל- (‚el-)
Předložka
Strong’s Hebrew 413: (tə-hō-wm)
Podstatné jméno – obecné číslo jednotné
תְּה֣וֹם (tə-hō-wm)
Strongova hebrejština 8415: (lə-qō-wl)
Předložka | Podstatné jméno – mužský tvar jednotného čísla
Strongova hebrejština 6963: (ṣin-nō-w-re-ḵā)
Noun – masculine plural construct | second person masculine singular
Strong’s Hebrew 6794: (kāl-)
Noun – maskulinum singuláru konstrukce
Strongova hebrejština 3605: Propust
všechny
כָּֽל- (kāl-)
Noun – maskulinum singuláru konstrukce
Strongova hebrejština 3605: (miš-bā-re-ḵā)
Noun – masculine plural construct | second person masculine singular
Strong’s Hebrew 4867: (moře)
a vlny
וְ֝גַלֶּ֗יךָ (wə-ḡal-le-ḵā)
Konjunktiv waw | Podstatné jméno – mužský plurálový konstrukt | druhá osoba mužského rodu jednotného čísla
Strongova hebrejština 1530: Něco se kutálelo, hromada kamení, hnůj, pramen vody
kutálelo se
עָבָֽרוּ׃ (‚ā-ḇā-rū)
Sloveso – Qal – Perfektum – třetí osoba množného čísla obecného
Strongova hebrejština 5674: Projít přes, skrz nebo kolem, projít
přes mne.
עָלַ֥י (‚ā-lay)
Předložka | první osoba obecného čísla jednotného
Strongova hebrejština 5921: Přes, nad, na, proti
Billows Breakers volá hluboký hluk Passed Roar Rolled Sounding Swept Thunder Voice Waves
Billows Breakers volá hluboký hluk Passed Roar Rolled Sounding Swept Thunder Voice Waves
Žalm 42:7 NIV
Psalm 42:7 NLT
Psalm 42:7 ESV
Psalm 42:7 NASB
Psalm 42:7 KJV
Psalm 42:7 BibleApps.com
Psalm 42:7 Biblia Paralela
Psalm 42:7 Chinese Bible
Psalm 42:7 French Bible
Psalm 42:7 Clyx Quotations
OT Poetry: Žalm 42:7 Hlubina volá k hlubině při hluku (Žalm 42:7).