Žalm 42:7 Hlubina volá hlubinu v hukotu Tvých vodopádů, všechny Tvé vlnobití a vlny se na mě valí.

(7) Hlubina volá k hlubině za hukotu tvých vodopádů – lépe řečeno: Potopa volá k potopě za hukotu tvých kataraktů. Vyhnanec popisuje, co měl před očima a v uších. Nelze tedy pochybovat o tom, že, jak poznamenal Dean Stanley, tento obraz vytvářely zákruty a peřeje Jordánu, z nichž každá spěchala, aby se s ještě prudší prudkostí hučící vody vrhla přes nějaký protilehlý skalní výběžek „v kataraktu za kataraktem do moře“. Každý krok na této strastiplné cestě tak byl symbolem zármutku, který se hromadil v srdci vyhnance. Slovo přeložené jako vodotrysk se kromě toho vyskytuje pouze ve 2Samuel 5,8, kde autorizovaná verze uvádí „strouha“, ale mohla by přeložit „vodní tok“.

Všechny tvé vlny a tvé přívaly – odvozeno od slova vlnobití a válce. Básník zapomíná na zdroj svého obrazu v jeho intenzitě a od myšlenky na katarakt běd přechází k obecnější myšlence na „moře neštěstí“, jehož vlny se na něj valí nebo se mu valí přes hlavu. Tento obraz je běžný v celé poezii. (Srov. „A jako moře neštěstí naléhá na své vlny; jedna padá, druhá, s obrovským (doslova třetím) hřebenem, se zvedá.“ (Sch., Sedm proti Thébám, 759.)

Verš 7. – Hlubina volá k hlubině při hluku tvých vodotrysků. Úder následuje za úderem. Neštěstí „nepřicházejí v jednotlivých řadách, nýbrž v praporech“. Obraznost může být převzata z místních bouří, které navštěvují transjordánské území (viz Lynch, „Expedice k Jordánu a Mrtvému moři“; a Wilson, „Negeb“, s. 26, 27). Všechny tvé vlny a tvé příboje se přese mne přehnaly (srov. Ž 69,1.2; Ž 88,7.17; Ž 144,7).
Paralelní komentáře …

Lexikon

Hlubina
תְּהֽוֹם- (tə-hō-wm-)
podstatné jméno – obecné číslo jednotné
Strongova hebrejština 8415: (qō-w-rê)
Sloveso – Qal – příčestí – mužské jednotné číslo
ק֭וֹרֵא (qō-w-rê)
Sloveso – Qal – příčestí – mužské jednotné číslo
Strongova hebrejština 7121: (‚el-)
Předložka
Strong’s Hebrew 413: Volat, hlásat, číst
do
אֶל- (‚el-)
Předložka
Strong’s Hebrew 413: (tə-hō-wm)
Podstatné jméno – obecné číslo jednotné
תְּה֣וֹם (tə-hō-wm)
Strongova hebrejština 8415: (lə-qō-wl)
Předložka | Podstatné jméno – mužský tvar jednotného čísla
Strongova hebrejština 6963: (ṣin-nō-w-re-ḵā)
Noun – masculine plural construct | second person masculine singular
Strong’s Hebrew 6794: (kāl-)
Noun – maskulinum singuláru konstrukce
Strongova hebrejština 3605: Propust
všechny
כָּֽל- (kāl-)
Noun – maskulinum singuláru konstrukce
Strongova hebrejština 3605: (miš-bā-re-ḵā)
Noun – masculine plural construct | second person masculine singular
Strong’s Hebrew 4867: (moře)
a vlny
וְ֝גַלֶּ֗יךָ (wə-ḡal-le-ḵā)
Konjunktiv waw | Podstatné jméno – mužský plurálový konstrukt | druhá osoba mužského rodu jednotného čísla
Strongova hebrejština 1530: Něco se kutálelo, hromada kamení, hnůj, pramen vody
kutálelo se
עָבָֽרוּ׃ (‚ā-ḇā-rū)
Sloveso – Qal – Perfektum – třetí osoba množného čísla obecného
Strongova hebrejština 5674: Projít přes, skrz nebo kolem, projít
přes mne.
עָלַ֥י (‚ā-lay)
Předložka | první osoba obecného čísla jednotného
Strongova hebrejština 5921: Přes, nad, na, proti

Přejít na předchozí

Billows Breakers volá hluboký hluk Passed Roar Rolled Sounding Swept Thunder Voice Waves

Přejít na další

Billows Breakers volá hluboký hluk Passed Roar Rolled Sounding Swept Thunder Voice Waves

Odkazy

Žalm 42:7 NIV
Psalm 42:7 NLT
Psalm 42:7 ESV
Psalm 42:7 NASB
Psalm 42:7 KJV
Psalm 42:7 BibleApps.com
Psalm 42:7 Biblia Paralela
Psalm 42:7 Chinese Bible
Psalm 42:7 French Bible
Psalm 42:7 Clyx Quotations
OT Poetry: Žalm 42:7 Hlubina volá k hlubině při hluku (Žalm 42:7).

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.