Privacy & Cookies
Acest site folosește cookies. Continuând, sunteți de acord cu utilizarea acestora. Aflați mai multe, inclusiv cum să controlați cookie-urile.
J de jirafa, g de gitana …
Care este diferența de pronunție?
Când ne referim la fonetica limbii spaniole, noi, vorbitorii de limbă maternă spaniolă, ne simțim mândri să încurajăm oamenii să învețe spaniola insistând „cât de ușor” este odată ce cunoști fonetica alfabetului spaniol; puzzle-ul privind pronunțarea corectă este atunci complet rezolvat. Este adevărat?
Aproape, aproape. Să spunem că există câteva mici excepții.
Sunetul J
Sunetul „j” reprezintă nu numai toate combinațiile lui j cu orice vocală (a, e, i, o, u):
dar și litera „g” atunci când este urmată de „e”: „ge” și „i”: „gi”. Pronunția literei „g” are câteva variante. Când este combinată cu vocalele „e” și „i”, fonetica, sunetul, este asemănător cu cel al literei „j”:
în plus, sunetul „j” se aplică la unele nume și cuvinte care folosesc sunetul arhaic al literei „x”, de exemplu: México și Oxaca. Pronunția corectă pentru aceste cuvinte este cu sunetul ‘j’, (, .
… și nume de familie ca:
Din păcate, nu există multe cuvinte cu această variabilă.
Practica face perfecțiunea!
Ca și în cazul rostogolirii sunetelor „r”, sunetul literei „j” este unul care necesită ceva muncă pentru a obține o pronunție corectă. În mod similar cu sunetele „r”, sunetul „j” este unul, care reprezintă o anumită provocare pentru copiii mici și pentru copii atunci când învață limba maternă și ca și pentru adulții care învață ca a doua limbă. Din nou, aș sugera că modul de a îmbunătăți și de a stăpâni pronunția sunetului „j” este de a exersa. Efectuarea de jocuri de limbă (în spaniolă: „trabalenguas”) este unul dintre cele mai bune instrumente pentru a face acest lucru. Iată unul de-al meu. De ce nu-l încercați?
Javier, el jefe de Jiména,
compró un conejo juicioso,
en Génova, a un gitano mexicano.
Ja Je ge xi Ji gi Jo Ju
Încercați să-l repetați până când vă veți stăpâni sunetul.
Regionalisme
Pronunția discutată anterior este răspândită în centrul, estul și nordul Spaniei și în regiuni mai largi din America Latină.
Există totuși unele variabile în pronunția literei „j”, de exemplu în sudul Spaniei, în Insulele Canare și în unele țări hispanofone din Caraibe, unde există o tendință de aspirație a sunetului „j” în loc de naranja, jamón sau mujer.
Iunie 2014
.