Know your English – meaning and origin of wheatish complexion

Care este diferența dintre ‘come in’ și ‘come on in’?

(KP Asha, Sholapur)

În ceea ce privește sensul, nu există aproape nicio diferență. În ambele cazuri, îi cereți persoanei să intre în casa dumneavoastră, în cameră etc. „Intră” este folosit mai ales în contexte informale și poartă cu el un sentiment de căldură și entuziasm care lipsește în „intră”. Atunci când cereți cuiva să „intre”, se sugerează că sunteți prietenos; de fapt, încurajați persoana respectivă să intre. ‘Intră’, pe de altă parte, îi lipsește acest sentiment de prietenie; uneori, poate suna ca un ordin.

*Shaheen, ce surpriză plăcută! Intră!”

Ce înseamnă „ten de grâu”?

(Surya, Nellore)

Căutând coloanele matrimoniale, am avea impresia că indienii sunt extrem de pasionați de grâu – căci majoritatea oamenilor caută un partener care să aibă un ten „de grâu”. Poate că, ceea ce vor să spună prin aceasta este că ei caută pe cineva care are o piele oarecum deschisă; cineva care nu este foarte închis la culoare. ‘Wheatish’ este un indianism; vorbitorii nativi de limba engleză nu îl folosesc. Cele câteva dicționare care includ ‘wheatish’ îl definesc ca fiind un cuvânt folosit în India pentru a însemna ‘brun deschis’.

Ceea ce este corect: Sună-mă la 2781123 sau sună-mă la 2781123?

(Mallika, Madurai)

Dacă este vorba de un număr de telefon pe care îl aveți în minte, atunci ambele sunt corecte. Este posibil să „sunați pe cineva la” sau să „sunați pe cineva la” un anumit număr. Britanicii preferă să spună ‘call me on’, în timp ce cei de pe cealaltă parte a Atlanticului – americanii – par să prefere ‘call me at’.

*Dacă aveți nevoie de asistență, vă rog să mă sunați pe/la 99261456789.

[email protected]

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.