Cum se folosește Ojalá în spaniolă

Există unele concepte care pur și simplu nu respectă regulile pe care le urmează restul limbii, cum ar fi ojalá în spaniolă. Poate fi greu atunci când unele cuvinte nu respectă aceleași reguli lingvistice pe care le-ați memorat, dar nu vă faceți griji. Să înveți cum să folosești ojalá este ușor odată ce este explicat. De fapt, probabil că sunteți deja familiarizați cu semnificația sa! Ojalá este un cuvânt spaniol cu origini arabe; are același înțeles ca și „Inshallah”, în unele utilizări. Veți auzi acest cuvânt folosit foarte des, așa că continuați să îl exersați cu ajutorul hack-urilor de competență în spaniolă până când îl veți memora.

Cum să folosiți Ojalá în spaniolă

Spaniolii folosesc adesea ojalá ca răspuns dintr-un singur cuvânt. Verbul spaniol ojalá se traduce prin „mi-aș dori”. De asemenea, poate fi tradus prin „Dacă Dumnezeu vrea”, ca Inshallah în arabă. De obicei, când este spus ca răspuns, ojalá implică faptul că îți dorești ceva, dar este foarte puțin probabil să se întâmple.

Amicul tău tocmai te-a invitat la o petrecere. Cum poți folosi ojalá pentru a răspunde?

De exemplu, un prieten de-al tău te întreabă dacă vrei să participi la petrecerea lor de marți seara. Este o seară în timpul săptămânii, așa că va trebui să dormi pentru școală a doua zi. Totuși, ți-ai dori să poți merge! Răspundeți la invitația lor spunând „Ojalá”. Cu acest singur cuvânt, refuzi invitația și te plângi de faptul că nu poți merge. E ca și cum ai spune: „Uf, aș vrea eu!”. Folosind ojalá în spaniolă, cuvintele tale devin multitasking, spunând două lucruri cu un singur cuvânt.

Cum să folosești Ojalá plus subjonctivul

Când folosești ojalá într-o propoziție, este foarte asemănător cu verbele spaniole esperar sau desear. Îți dorești ceva! Astfel, structura propoziției pentru ojalá este următoarea: ojalá + subjonctiv SAU ojalá + que + subjonctiv. Unii vorbitori de spaniolă insistă că „ojalá que” este incorect, dar ambele forme sunt folosite în mod obișnuit în spaniolă. Nu vă fie teamă să faceți o propoziție cu oricare dintre cele două formate.

¡Ojalà que no nos quedemos sin dinero!

De exemplu, vreți să spuneți: „Sper că nu plouă!”. În spaniolă, propoziția ta poate arăta astfel: „Ojalá que no llueva”, sau așa: „Ojalá no llueva.” Dacă nu sunteți familiarizat cu timpul subjonctiv în spaniolă, este posibil să trebuiască să consultați câteva resurse de învățare a limbii spaniole. După ce ați conjugat verbul la timpul subjonctiv, îl puteți atașa la sfârșitul oricărei propoziții care începe cu ojalá. Este folosit în mod obișnuit în Spania, așa că folosirea acestei structuri de propoziție vă va ajuta să vă amestecați cu localnicii. Ieșiți acolo și faceți-vă dorințe!

.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.