Culoare în limba arabă – Cele mai folosite cuvinte în conversația de zi cu zi

26Aug

Am postat anterior articole referitoare la cele mai comune cuvinte arabe de bază. De asemenea, ați putea verifica și postarea despre cele mai importante propoziții de bază în limba arabă. Haideți să continuăm seria noastră despre cuvintele de bază din limba arabă. Unul dintre cele mai des căutate cuvinte ar fi culorile în arabă. Culorile joacă un rol important în cultura arabă, de la religie și credințe până la literatură. Unele culori sunt pline de simbolism.

Așa că haideți să începem cu numele culorilor în arabă.

Negru în arabă – Aswad – أسود

Negrul este adesea asociat cu probleme legate de rău sau cu tot ceea ce este nefavorabil pentru omenire. Imaginați-vă că toată lumea la o înmormântare va purta negru. Sau, de exemplu, arabii menționează uneori această culoare în proverbe. Unele ar fi: o persoană cu inima neagră (aswad al-qalb) este o persoană care este plină de ură; negru-vișinie (aswad al-kabid) era folosit de vechii arabi pentru a descrie dușmanii cu o ostilitate puternică.

Blancul în arabă – Abyad – أبيض

În opoziție cu negrul, albul este asociat cu lumina, pacea, puritatea, sau chiar cu elemente ale naturii precum norii, apa, aerul, bumbacul. O inimă albă (abyad ul qalb) simbolizează o persoană care are o inimă albă (inimă pură).

Albastrul în arabă – Azraq – أزرق

Ca mult în Occident, albastrul în arabă are aceleași conotații în lumea arabă. Acesta reprezintă culoarea cerului, a mării. Datorită acestui fapt, semnificația se extinde și la divinitate. Cu toate acestea, chiar dacă culoarea albastră în limba arabă este asociată pozitiv, ea deține cele mai extinse și abstracte semnificații negative. Cineva cu caninii albaștri (nabuh azraq) ar putea reprezenta o persoană cu aspect de vulpe, abilă la înșelăciune. Dacă cineva spune „demonii albaștri se joacă în fața ochilor mei”, atunci cineva ar putea fi într-o stare de furie extremă.

Verde în arabă – Akhdar – أخضر

Culoarea deține semnificații pozitive în cultura arabă, deoarece simbolizează veridicitatea, bunătatea, creșterea, armonia, sănătatea și siguranța. Mâna verde (alayadi al-khadra) pare a fi folosită în mod pozitiv pentru a descrie un grădinar de succes; tot ceea ce plantează în pământ crește bine. O mână verde este, de asemenea, asociată cu generozitatea sau cu banii.

Jalben în arabă – Asfar -أصفر

Semnificația primară pentru această culoare este asociată cu natura. Ea reprezintă culoarea soarelui, a toamnei și a deșertului. De asemenea, te face să te gândești la metalul prețios aur. Cu toate acestea, semnificațiile abstracte mai extinse sunt adesea negative. Fața galbenă (wijh-asfar) reprezintă pe cineva care este bolnav. O persoană cu frunze galbene (waraqa-safra) poate fi folosită pentru a descrie o persoană în vârstă care, din cauza bolii, se așteaptă să moară în curând.

Roșu în arabă – Ahmar – أحمر

Chiar dacă roșul este asociat cu dragostea și trandafirii, el este în mare parte împachetat cu simbolistică negativă. Poate provoca sentimente de furie. De asemenea, poate fi văzută ca fiind culoarea greutăților și a pericolelor. De asemenea, poate fi legată de rău. Moartea roșie (almawt-alahmar) ar putea fi folosită, de asemenea, pentru a descrie orice boală extrem de dureroasă, cum ar fi colica renală, moartea ucigașă, moartea grea sau orice greutăți în care s-ar putea afla cineva.

Rosul în arabă – Zahri – زهري

Rosul nu are neapărat o conotație în cultura arabă, deoarece nu este una dintre culorile principale. Cu toate acestea, are totuși asocieri pozitive cu ea.

Aranzul în arabă – Bortoqali – برتقالي

La fel ca și rozul, portocaliul nu are o semnificație specială, dar este, de asemenea, văzut ca fiind pozitiv.

Purpuriu în arabă – Bbanafsaji – بنفسجي

Pentru că este o altă culoare strălucitoare, se consideră că dă vibrații pozitive. Deși unii spun că movul este culoarea regalității. Acest lucru se datorează faptului că era foarte greu de obținut în trecut. Doar persoanele din liniile regale își puteau permite haine mov.

Castaniu în arabă – Bonni – بني

Încă o dată, această culoare nu semnifică prea mult, deși este considerată în spectrul luminos. Cu toate acestea, maro a fost asociat înainte cu negru. Pentru vechii arabi, roșul era uneori folosit pentru a semnifica albul și era folosit pentru a-i descrie pe cei care nu sunt arabi, în timp ce negrul este folosit pentru a-i descrie pe arabi. Deoarece arabii tind să fie de culoare maro, ei sunt numiți negri, iar deoarece non-arabii tind să fie albi, ei sunt descriși ca fiind roșii.

Aur în arabă – Thahabi – ذهبي

Culoarea aurului nu are neapărat o semnificație specială, cu excepția asocierii sale cu metalul prețios, deci cu bogăția. Este puternic legată de culoarea galbenă, așa cum am menționat anterior.

Argintul în arabă – Feddi – فضي

Argintul este celălalt metal prețios, în afară de aur și este, de asemenea, legat de o altă culoare, albul. La o nuntă, miresei și mirelui li se pun în față 7 lucruri albe. Unul dintre ele ar fi monedele albe de argint.

Cenușiu în arabă – Ramaddi – رمادي

Pe de altă parte, griul are conotații negative, deoarece este considerat o culoare mai închisă. Are o semnificație apropiată de cea a negrului.

După cum puteți vedea, nu există atât de multe diferențe în ceea ce privește semnificația culorilor în cultura arabă și în cultura occidentală. S-ar putea să difere modul în care sunt folosite în expresii sau expresii idiomatice, sau obiectele care au acea culoare specifică ar fi putut fi folosite în ritualuri sau obiceiuri diferite. Una peste alta, credem că toată lumea se poate bucura de un pic de simbolism din când în când, iar acest lucru v-ar ajuta să pătrundeți mai mult în cultura arabă.

Download the app:

https://kaleela.page.link/SMART

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.